Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crisis bevinden waarin " (Nederlands → Frans) :

- (RO) Aangezien we tot 2020 een tijdvenster van 10 jaar hebben en op het gebied van broeikasgasreductie merkbare resultaten zouden kunnen worden geboekt met energie-efficiëntie van gebouwen en in de transportsector, en aangezien we ons midden in een economische crisis bevinden waarin mensen hun baan verliezen, moeten wij onderstrepen dat de groene economie miljoenen arbeidsplaatsen kan scheppen.

– (RO) Puisque nous avons dix ans devant nous, jusqu’en 2020, et qu’il est possible d’obtenir des résultats notables dans la réduction des émissions de gaz à effet de serre en misant sur la performance énergétique dans les secteurs du bâtiment et des transports, et sachant la crise économique que nous traversons et les pertes d’emplois qu’elle génère, il convient de souligner que des millions d’emplois peuvent être créés grâce à l’économie verte.


- (RO) Aangezien we tot 2020 een tijdvenster van 10 jaar hebben en op het gebied van broeikasgasreductie merkbare resultaten zouden kunnen worden geboekt met energie-efficiëntie van gebouwen en in de transportsector, en aangezien we ons midden in een economische crisis bevinden waarin mensen hun baan verliezen, moeten wij onderstrepen dat de groene economie miljoenen arbeidsplaatsen kan scheppen.

– (RO) Puisque nous avons dix ans devant nous, jusqu’en 2020, et qu’il est possible d’obtenir des résultats notables dans la réduction des émissions de gaz à effet de serre en misant sur la performance énergétique dans les secteurs du bâtiment et des transports, et sachant la crise économique que nous traversons et les pertes d’emplois qu’elle génère, il convient de souligner que des millions d’emplois peuvent être créés grâce à l’économie verte.


Tot slot is spreekster van mening dat het glazen plafond in de sociaal-economische besluitvorming dringend moet worden doorbroken, gezien de moeilijke economische situatie waarin we ons bevinden en de financiële crisis die we gekend hebben.

Enfin, l'intervenante estime qu'il convient de briser d'urgence le plafond de verre qui existe dans le processus de décision socioéconomique, eu égard à la situation économique difficile dans laquelle nous nous trouvons et la crise financière que nous avons connue.


Ten eerste heb ik weliswaar gezegd dat ik tegen medefinanciering ben, maar ik heb ook benadrukt dat we ons in een periode van economische crisis bevinden, waarin het aantal armen en werklozen stijgt.

Premièrement, j’ai dit que j’étais opposé au cofinancement mais j’ai également souligné que nous connaissions actuellement une période de crise économique, où le nombre de pauvres et de chômeurs est en augmentation.


Ten eerste heb ik weliswaar gezegd dat ik tegen medefinanciering ben, maar ik heb ook benadrukt dat we ons in een periode van economische crisis bevinden, waarin het aantal armen en werklozen stijgt.

Premièrement, j’ai dit que j’étais opposé au cofinancement mais j’ai également souligné que nous connaissions actuellement une période de crise économique, où le nombre de pauvres et de chômeurs est en augmentation.


Ik besef maar al te goed dat de crisis waarin wij ons bevinden, evenals sommige van de maatregelen waarmee wij die crisis trachten te bestrijden, de sociale cohesie onder druk zetten.

Je suis pleinement conscient que la crise et certaines mesures prises pour y remédier constituent un défi pour la cohésion sociale.


Daarop aanhakend benadrukte László Andor, Europees Commissaris voor Werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen, dat de kritieke situatie waarin de Baltische landen zich bevinden, niet alleen het gevolg is van de crisis.

Dans ce contexte, László Andor, le commissaire européen chargé de l'emploi, des affaires sociales et de l'inclusion, a fait observer que les difficultés actuelles des États baltes ne résultent pas seulement de la crise".


L. overwegende dat volgens artikel 25 van de Universele Verklaring van de rechten van de mens het recht op gezondheid een mensenrecht is en dat universele toegang tot medische zorg van essentieel belang is voor de verwezenlijking van de millenniumontwikkelingsdoelen; overwegende dat de omstandigheden inzake de volksgezondheid in alle Centraal-Aziatische republieken zijn verslechterd na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie en dat de systemen van de gezondheidszorg zich in een crisis bevinden; overwegende dat de neveneffecten van epidemieën zoals HIV/AIDS en behandelingsresistente tuberculose op de lange duur een bedr ...[+++]

L. considérant que, conformément à l'article 25 de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le droit à la santé est un droit de l'homme et que l'accès universel aux soins de santé est essentiel pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement; considérant que les conditions sanitaires se sont détériorées dans toutes les républiques d'Asie centrale après l'effondrement de l'Union soviétique et que les systèmes de santé sont en crise; considérant que les répercussions potentielles d'épidémies telles que le VIH/sida et la tuberculose multirésistante représentent une menace à long terme pour l'Union européenne; considérant que la crise de la grippe aviaire a montré la capacité des maladies infectieuses à se déplacer r ...[+++]


Gelet op de institutionele crisis waarin we ons bevonden en bevinden, moet deze opdracht natuurlijk onmiddellijk worden uitgevoerd.

Étant donné la crise institutionnelle, cette mission doit être immédiatement réalisée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crisis bevinden waarin' ->

Date index: 2023-03-11
w