Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «criminelen die robert mccartney vermoord » (Néerlandais → Français) :

Maar de leiding van Sinn Féin en de IRA heeft de macht en invloed om de gangsters en criminelen die Robert McCartney vermoord hebben voor het gerecht te brengen als zij dit wil.

Mais les dirigeants du Sinn Féin et de l’IRA ont le pouvoir et l’influence nécessaires pour traduire les criminels et les voyous qui ont tué Robert McCartney en justice s’ils le veulent.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is deze maand drie jaar geleden dat Robert McCartney in Belfast op gruwelijke wijze werd vermoord door IRA-leden.

– (EN) Monsieur le Président, il y a trois ans ce mois-ci, Robert McCartney était brutalement assassiné par des membres de l’IRA à Belfast.


Robert McCartney is op barbaarse wijze vermoord door een bende gangsters en criminelen die zich voordeden als republikeinse politieke activisten of IRA-vrijheidsstrijders.

Robert McCartney a été brutalement tué par une bande de voyous et de criminels se faisant passer pour des activistes politiques républicains ou des combattants de la liberté de l’IRA.


Door de poging om de schuld voor de monsterlijke moord op Robert McCartney te schuiven op criminelen in het algemeen, stellen de resolutie van de GUE/NGL-Fractie en het amendement van de Verts/ALE-Fractie in hun naïviteit Sinn Féinn en de IRA in staat om zich van alle blaam te zuiveren, terwijl de medeplichtigheid van leden van de IRA voor, tijdens en na de moord een bekend gegeven is.

En cherchant à faire porter le chapeau du meurtre de Robert McCartney aux criminels en général, la résolution du GUE/NGL et l’amendement déposé par le groupe des Verts/ALE permettent naïvement au Sinn Féin et à l’IRA de se laver les mains de la complicité connue des membres de l’IRA avant, pendant et après le meurtre et cette Assemblée ne doit par conséquent pas les soutenir.


A. overwegende dat een burger van Belfast, Robert McCartney, op 30 januari 2005 op brute wijze is vermoord door leden van het zelfuitgeroepen "Ierse Republikeinse Leger" (IRA), die vervolgens probeerden om de sporen van de misdaad uit te wissen en alle getuigen opdracht gaven om te zwijgen over de rol van IRA-leden,

A. considérant que, le 30 janvier 2005, un habitant de Belfast, Robert McCartney, a été sauvagement tué par des membres de l'autoproclamée "Armée républicaine irlandaise" (IRA), qui ont essayé de dissimuler le meurtre et ordonné à tous les témoins de passer sous silence la participation de membres de l'IRA;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'criminelen die robert mccartney vermoord' ->

Date index: 2022-08-24
w