Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Average corrections
Average corrections for grouping
Chemicaliën correct verwijderen
Chemische stoffen correct verwijderen
Code voor correct bestuurlijk gedrag
Collectief-term
Correcte hantering van producten controleren
De correcte bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten verzekeren
Effecten met middellange looptijd
Geheel-term
Long term care revalidatie
Medium term note
Term van de vergelijking
Zorgen voor de correcte bereiding van producten

Vertaling van "correcte term " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de juiste bereiding van producten garanderen | de juiste bereiding van producten verzekeren | de correcte bereiding van producten garanderen | zorgen voor de correcte bereiding van producten

assurer la préparation des produits


code voor correct bestuurlijk gedrag | code voor correct bestuurlijk gedrag van het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie en zijn personeel in de contacten die zij om professionele redenen met het publiek hebben

code de bonne conduite administrative | code de bonne conduite administrative pour le secrétariat général du Conseil de l'Union européenne et de son personnel dans leurs relations professionnelles avec le public


chemicaliën correct verwijderen | chemische stoffen correct verwijderen

organiser correctement l’élimination de produits chimiques


average corrections | average corrections for grouping

correction moyenne de groupement


collectief-term | geheel-term

terme collectif | terme général-partitif | terme générique partitif


hoofd beweeglijk boven bekkeningang à terme als indicatie voor zorg bij moeder

Soins maternels pour tête haute à terme


correcte hantering van producten controleren

surveiller la bonne manipulation de produits






Effecten met middellange looptijd | Medium term note

bon à moyen terme négociable | BMTN
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De correcte term in het Nederlands is " recht-s-plegingsvergoeding" met tussen-s, en niet " rechtsplegingvergoeding" .

En néerlandais, le terme correct est « recht-s-plegingsvergoeding » et non « rechtsplegingvergoeding ».


Goede gewasbeschermingspraktijken is de in Richtlijn 91/414/EEG (betreffende het op de markt brengen van gewasbeschermingsmiddelen) gebruikte term voor een correct gebruik van GBP's, maar dit begrip wordt niet duidelijk in de richtlijn gedefinieerd.

Le concept de bonnes pratiques phytosanitaires est la terminologie utilisée dans la directive 91/414/CEE (concernant la mise sur le marché des produits phytopharmaceutiques) pour la bonne utilisation des PPP, mais la directive ne donne pas de définition claire.


Vrouwenbesnijdenis, ook wel met de meer correcte term Vrouwelijke Genitale Verminking (VGV) genoemd, is een praktijk die jammer genoeg nog steeds vrij veel voorkomt in het Midden-Oosten, Afrika, Latijns-Amerika en Azië.

L'excision féminine ou, pour la désigner plus correctement, les mutilations génitales féminines (MGF), est une pratique malheureusement encore relativement courante au Moyen-Orient, en Afrique, en Amérique latine et en Asie.


Bladzijde 1, tweede lid : De term postnatale mortaliteit is geen correcte term.

Page 1, alinéa 2 : L'expression « mortalité post-natale » n'est pas correcte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verder wordt ook voorgesteld de term « bouwheer » te vervangen door de correcte term « opdrachtgever ».

Il propose aussi de remplacer, dans le texte néerlandais, le mot « bouwheer » par le mot « opdrachtgever » qui est le terme correct.


Verder wordt ook voorgesteld de term « bouwheer » te vervangen door de correcte term « opdrachtgever ».

Il propose aussi de remplacer, dans le texte néerlandais, le mot « bouwheer » par le mot « opdrachtgever » qui est le terme correct.


« Gevonnist » daarentegen is volgens senator Anciaux geen correcte term.

Le terme néerlandais « gevonnist », en revanche, n'est pas correct, selon M. Anciaux.


Er heerst bij onze medeburgers al twee weken wrevel met betrekking tot de afschaffing van de heffing op biobrandstoffen (de correcte term is eigenlijk agrobrandstoffen).

Cela fait maintenant plus de deux semaines que nos concitoyens sont mécontents par rapport à la défiscalisation des biocarburants (il faudrait, pour être exacte, parler d’agrocarburants).


De uitvoering werd gedelegeerd aan de IAO die het correct heeft uitgevoerd: twee jaarlijkse voortgangsrapporten werden opgesteld in 2013 en 2014, en een mid-term evaluatie in werd gepubliceerd in 2014 en een finale evaluatie in 2015.

Sa réalisation a été déléguée à l'OIT qui l'a mené dans les règles de l'art: deux rapports annuels d'avancement ont été produits (2013 et 2014), une évaluation à mi-parcours (2014) ainsi qu'une évaluation finale (juin 2015).


4. onderstreept dat de Rekenkamer in haar jaarverslag 2010 kritiek heeft geuit op de financiering van het vastgoedproject "Résidence Palace" vanwege de betaalde voorschotten (paragraaf 7.19); merkt op dat de Rekenkamer heeft geconstateerd dat in de loop van de periode 2008-2010 het totaalbedrag van de voorschotten die door de Raad zijn betaald 235000000 EUR bedroeg; stelt vast dat de betaalde bedragen afkomstig zijn van onderbenutte begrotingslijnen; wijst erop dat "onderbenut" een politiek correcte term is om een buitensporige begrotingstoewijzing aan te duiden; wijst erop dat de Raad in 2010 de begrotingslijn "Verkrijging van onroe ...[+++]

4. souligne que, dans son rapport annuel 2010, la Cour des comptes a critiqué le financement du projet immobilier "Résidence Palace" à cause des avances versées (paragraphe 7.19); observe que la Cour des comptes a constaté qu'au cours de la période 2008-2010, le montant total des avances versées par le Conseil s'est élevé à 235000000 EUR; constate que les montants versés provenaient de lignes budgétaires sous-utilisées; souligne que le terme "sous-utilisées" est une manière politiquement correcte de qualifier une dotation budgétair ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'correcte term' ->

Date index: 2021-03-01
w