Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contractanten krijgen systematisch feedback zodat " (Nederlands → Frans) :

Vrouwen die deelnemen aan het assessment krijgen na afloop feedback zodat ze een beter inzicht krijgen in hun competenties en ontwikkelingsmogelijkheden, om hen zo te stimuleren om zich kandidaat te stellen voor topfuncties.

Les femmes qui participent à l'assessment, reçoivent par la suite un feed-back qui leur permet de mieux cerner leurs compétences et possibilités de développement, pour les inciter ainsi à poser leur candidature pour des fonctions de haut niveau.


De posten krijgen systematisch jaarlijks een vragenlijst toegestuurd en de posthoofden krijgen een briefing voor vertrek, zodat zij weten wat van hen verwacht wordt.

Chaque année, les missions reçoivent systématiquement un questionnaire et les chefs de mission sont briefés avant leur départ, afin qu'ils sachent ce qu'on attend d'eux.


De heer Monfils wijst er vervolgens op dat er ongerustheid bestaat over het feit dat de auteurs, wanneer ze met verscheidene beheersvennootschappen werken, het zo aan boord kunnen leggen dat ze het percentage dat ze krijgen systematisch laag houden, zodat ze overal de bevrijdende roerende voorheffing genieten van 15 %.

M. Monfils évoque ensuite l'inquiétude pour les auteurs de s'arranger en cas de travail avec plusieurs sociétés de gestion, pour diminuer systématiquement le pourcentage obtenu, de manière à pouvoir bénéficier partout du précompte libératoire de 15 %.


De heer Monfils wijst er vervolgens op dat er ongerustheid bestaat over het feit dat de auteurs, wanneer ze met verscheidene beheersvennootschappen werken, het zo aan boord kunnen leggen dat ze het percentage dat ze krijgen systematisch laag houden, zodat ze overal de bevrijdende roerende voorheffing genieten van 15 %.

M. Monfils évoque ensuite l'inquiétude pour les auteurs de s'arranger en cas de travail avec plusieurs sociétés de gestion, pour diminuer systématiquement le pourcentage obtenu, de manière à pouvoir bénéficier partout du précompte libératoire de 15 %.


Om deze uitdagingen aan te pakken moet volop worden ingezet op onderzoek en innovatie en moeten onderzoekers, landbouwers en andere spelers worden samengebracht zodat we de technologische overdracht van wetenschap naar praktijk kunnen versnellen en een meer systematische feedback kunnen geven over de praktische behoeften in de landbouw.

Il ne sera pas possible de relever ces défis sans un effort significatif en faveur de la recherche et de l'innovation – en particulier d’un rapprochement des chercheurs, des agriculteurs et des autres acteurs, lequel accélèrerait le transfert de technologies entre le monde scientifique et le monde agricole et dans l’autre sens, et fournirait un retour d’information plus systématique concernant les besoins pratiques des agriculteurs.


Het Rekenhof beveelt aan om regelmatige informatiestromen te organiseren tussen de RSZ, de Federale Overheidsdienst (FOD) Werkgelegenheid en de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening (RVA) zodat deze laatste systematisch informatie zou krijgen over de aangiften in het kader van de sociale zekerheid van erkende ondernemingen in het stelsel van de dienstencheques.

La Cour des comptes recommande d’organiser des flux d’informations réguliers entre l’ONSS, le Service public fédéral (SPF) Emploi et l’Office national de l’Emploi (Onem), afin que ce dernier obtienne systématiquement des informations relatives aux déclarations de sécurité sociale des employeurs agréés en titres-services.


30. benadrukt dat de Tijdelijke Commissie die het onderzoek heeft uitgevoerd dat de basis vormde voor de EP-resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die door het luchtruim van lidstaten vliegen of op hun grondgebied landen, uiterst gebrekkig waren, en dus niet alleen misbruikt konden worden in het kader van de „buitengewone uitleveringen” van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door de georganiseerde misdaad of terreurnetwerken; wijst voorts op de bevoegdheid van de Unie wat de veiligheid en beveiliging van het vervoer betreft en op de aanbevelingen van het Parlement aan de Commissie om het beheer van het lucht ...[+++]

30. souligne que la commission temporaire chargée de l'enquête qui a servi de base aux résolutions du Parlement du 14 février 2007 et du 19 février 2009 a mis en évidence de graves lacunes dans les procédures d'autorisation et de contrôle des appareils civils survolant l'espace aérien des États membres ou atterrissant sur leur territoire, qui ont non seulement facilité le non-respect de ces procédures lors des «restitutions extraordinaires» de la CIA, mais ont également permis à la criminalité organisée, notamment les réseaux terroristes, de les contourner facilement; rappelle également la compétence de l'Union dans le domaine de la sécurité et de la sûreté des transports et la recommandation du Parlement à la Commission de réglementer et ...[+++]


16. benadrukt dat de tijdelijke commissie van het EP die het onderzoek voerde dat aan de basis lag van zijn resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die hun luchtruim overvliegen of op hun grondgebied landen bijzonder veel tekortkomingen vertoonden, en dus niet enkel misbruikt konden worden in het kader van de "buitengewone uitleveringen" van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door personen die zich bezighouden met georganiseerde criminaliteit, zoals terroristische netwerken; herinnert eveneens aan de bevoegdheid van de Unie wat de veiligheid en beveiliging van het vervoer betreft en aan de aanbevelingen van h ...[+++]

16. souligne que la commission temporaire du Parlement européen chargée de l'enquête qui a servi de base à ses résolutions du 14 février 2007 et du 19 février 2009 a mis en évidence de graves lacunes dans les procédures d'autorisation et de contrôle des appareils civils survolant l'espace aérien ou atterrissant sur leur territoire, qui ont non seulement facilité leur non-respect lors des "restitutions extraordinaires" de la CIA, mais ont également permis à toute personne engagée dans la criminalité organisée de passer outre, y compris les réseaux terroristes; rappelle également la compétence de l'Union dans le domaine de la sécurité et de la sûreté des transports et la recommandation du Parlement à la Commission visant à réglementer et à s ...[+++]


30. benadrukt dat de Tijdelijke Commissie die het onderzoek heeft uitgevoerd dat de basis vormde voor de EP-resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die door het luchtruim van lidstaten vliegen of op hun grondgebied landen, uiterst gebrekkig waren, en dus niet alleen misbruikt konden worden in het kader van de "buitengewone uitleveringen" van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door de georganiseerde misdaad of terreurnetwerken; wijst voorts op de bevoegdheid van de Unie wat de veiligheid en beveiliging van het vervoer betreft en op de aanbevelingen van het Parlement aan de Commissie om het beheer van het lucht ...[+++]

30. souligne que la commission temporaire chargée de l'enquête qui a servi de base aux résolutions du Parlement du 14 février 2007 et du 19 février 2009 a mis en évidence de graves lacunes dans les procédures d'autorisation et de contrôle des appareils civils survolant l'espace aérien des États membres ou atterrissant sur leur territoire, qui ont non seulement facilité le non-respect de ces procédures lors des "restitutions extraordinaires" de la CIA, mais ont également permis à la criminalité organisée, notamment les réseaux terroristes, de les contourner facilement; rappelle également la compétence de l'Union dans le domaine de la sécurité et de la sûreté des transports et la recommandation du Parlement à la Commission de réglementer et ...[+++]


62. roept derhalve de Commissie en de ENO's op om een systematische aanpak van hun normalisatieactiviteiten te ontwikkelen en te ondersteunen, om te waarborgen dat in de normen afdoende vereisten op het gebied van toegankelijkheid zijn opgenomen, overeenkomstig de beginselen van „ontwerpen voor iedereen”, met inbegrip van een passend verificatiemechanisme om te garanderen dat de betreffende normen de behoeften van personen met een handicap en ouderen in voldoende mate weerspiegelen; roept de Commissie, de lidstaten en de Europese en nationale normalisatie-instituten bovendien op om cursussen te ontwikkelen en te ondersteunen voor personen met een ...[+++]

62. invite par conséquent la Commission et les OEN à développer et à encourager une approche systématique de leurs activités de normalisation afin de garantir que les normes comprennent des exigences adéquates en termes d'accessibilité, conformément aux principes de la conception universelle, y compris un mécanisme approprié de vérification destiné à garantir que les normes en question reflètent correctement les besoins des personnes handicapées et des personnes âgées; invite, en outre, la Commission, les États membres et les organismes européens et nationaux de normalisation à développer et soutenir des programmes de formation destinés ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contractanten krijgen systematisch feedback zodat' ->

Date index: 2022-07-26
w