Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contract voorzien werden " (Nederlands → Frans) :

2. In geval met een arbeid(st)er 2 contracten van bepaalde duur van minimum 6 maanden werden afgesloten zal er geen proefbeding meer worden voorzien in een volgend contract (bepaalde of onbepaalde duur) en zal de verworven anciënniteit meetellen voor het verwerven van het "anciënniteitsverlof".

2. Dans le cas où un ouvrier conclut 2 contrats à durée déterminée de minimum 6 mois chacun, il n'y aura plus de clause d'essai prévue dans un prochain contrat (à durée déterminée ou indéterminée) et l'ancienneté acquise comptera pour l'obtention du "congé d'ancienneté".


Zo werd er op korte termijn geïnvesteerd in extra metaalpoortjes, werden anti-snijhandschoenen opgenomen in de veiligheidsuitrusting, werd extra opleiding voorzien en werd het contract met de gevangenis in Tilburg verlengd.

Ainsi, à court terme il a été investi dans des portes métalliques supplémentaires, des gants permettant d'éviter les coupures ont été intégrés dans l'équipement de sécurité, des formations supplémentaires ont été prévues et le contrat avec la prison de Tilburg a été prolongé.


– bij één procedure duurde de dialoogfase veel langer dan voorzien, waardoor de definitieve voorwaarden van het contract en de bijgewerkte technische versie van de inschrijvingsspecificaties later dan gepland werden ingezonden en het contract vier maanden na de streefdatum werd ondertekend;

– dans une procédure, la phase de dialogue a connu un retard considérable, ce qui a eu pour conséquence que les conditions contractuelles définitives et la version technique actualisée du cahier des charges ont été envoyées plus tard que prévu et que la signature du marché est intervenue quatre mois après l'échéance fixée;


- bij één procedure duurde de dialoogfase veel langer dan voorzien, waardoor de definitieve voorwaarden van het contract en de bijgewerkte technische versie van de inschrijvingsspecificaties later dan gepland werden ingezonden en het contract vier maanden na de streefdatum werd ondertekend;

- dans une procédure, la phase de dialogue a connu un retard considérable, ce qui a eu pour conséquence que les conditions contractuelles définitives et la version actualisée du cahier des charges ont été envoyées plus tard que prévu et que la signature du marché est intervenue quatre mois après l'échéance fixée;


In het onderhandeld akkoord met de Poort Van Dendermonde, goedgekeurd door de Ministerraad van 17 juni 2013, werden een aantal afspraken gemaakt met betrekking tot contractueel voorziene aanpassingen die een gevolg zijn van de verlenging van het contract.

Dans l'accord négocié avec Poort Van Dendermonde, approuvé par le Conseil des ministres du 17 juin 2013, un certain nombre d'accords ont été convenus concernant des adaptations contractuelles résultant de la reconduction du contrat.


De personeelsleden van de BDBH werden aangeworven met een contract van onbepaalde duur maar in artikel 25 van het statuut van het personeel van de BDBH is uitdrukkelijk voorzien dat zij recht hebben op een pensioen als zouden zij een loopbaan van statutaire ambtenaar hebben gehad.

Les membres du personnel de l'OBCE ont été recrutés sous contrat à durée indéterminée, mais l'article 25 du statut du personnel de l'OBCE prévoit qu'ils ont droit à une pension comme s'ils avaient suivi une carrière de fonctionnaire statutaire.


Er is voorzien dat vanaf 2002 de bijkomende opbrengst van boetes, die ernstig verzwaard werden, doorgestort kan worden naar de gemeenten en zones die hiertoe een contract hebben afgesloten met het ministerie van Binnenlandse Zaken.

Il est prévu qu'à partir de 2002, le produit supplémentaire des amendes, qui ont été considérablement alourdies, sera reversé aux communes et aux zones qui auront conclu à cette fin un contrat avec le ministère de l'Intérieur.


3) Werden voldoende clausules voorzien in het aankoopcontract om desgevallend het contract zonder kosten te kunnen annuleren mochten deze gebreken ook bij onze toestellen aanwezig zijn?

3) Dans le contrat d'achat, a-t-on prévu suffisamment de clauses permettant de résilier le contrat sans frais, si ces défauts se présentaient également sur nos appareils ?


Antwoord : Het is juist dat om op korte termijn te voorzien in de noden van de dienst « Print Shop » van de FOD Financiën, en meer bepaald het project « Dorothee », 17 personen werden aangeworven om het team van 11 op deze dienst tewerkgestelde personen te versterken; de ambtenaren zijn ofwel contractuelen « Rosetta », ofwel contractuelen met een contract van onbepaalde duur.

Réponse : Il est vrai qu'à court terme et afin de répondre immédiatement aux besoins du service du « Print Shop » du SPF Finances, et plus précisément le projet « Dorothée », 17 personnes ont été engagées, pour compléter l'effectif des 11 personnes déjà en place; les agents ont été recrutés en qualité soit de contractuels « type Rosetta », soit de contractuels à durée indéterminée.


Zo werden de infrastructuurwerkzaamheden aan de UAV-landingsbaan in 2004 opgeschort, niet om budgettaire redenen - er was al voorzien in een weliswaar beperkte begroting en het contract was al gegund - maar alleen om de beslissing over de eenheid te kunnen uitstellen.

Ainsi, les travaux d'infrastructure de la piste UAV d'Elsenborn ont été suspendus en 2004, non pour des raisons budgétaires - le budget, certes limité, était prévu et le contrat était déjà attribué - mais uniquement pour laisser l'unité en suspens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contract voorzien werden' ->

Date index: 2021-10-27
w