Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continuïteit van politiezorg gegarandeerd blijft » (Néerlandais → Français) :

Dit mag wel niet beletten dat de continuïteit van politiezorg gegarandeerd blijft.

Toutefois, il faut veiller à ce que la continuité de la fonction de police soit assurée.


Bovendien zal worden overlegd met alle betrokkenen om te komen tot regelingen waarbij de continuïteit van de dienstverlening aan de burgers gegarandeerd blijft.

En outre, une concertation sera menée avec tous les acteurs concernés pour trouver des règlements qui garantissent la continuation des prestations de services aux citoyens.


- Zorg voor geloofwaardige afwikkelingsinstrumenten zodat autoriteiten de mogelijkheid hebben om instellingen zó af te wikkelen dat het risico op besmetting miniem blijft en de continuïteit van essentiële financiële diensten gegarandeerd wordt, wat onder meer inhoudt dat verzekerde deposanten toegang blijven hebben tot hun deposito's;

- Élaborer des outils de résolution crédibles offrant aux autorités plusieurs modes de résolution qui leur permettent de limiter les risques de contagion et d'assurer la continuité des services financiers essentiels, et notamment de l'accès aux dépôts, pour les déposants assurés;


39. is van mening dat de voorgestelde Strategische evaluatie van de energiesituatie (SER) rekening dient te houden met het werk van de voorgestelde Waarnemingspost voor Energievoorziening (dat geen onafhankelijk orgaan moet zijn) en geregeld moet toetsen of de voorziening gegarandeerd blijft; meent dat de opdracht van de SER er ook in moet bestaan een strategische analyse te maken van de problemen waarmee de EU in de energiesector te wordt geconfronteerd, met inbegrip van de externe aspecten; moedigt de Commissie aan om de SER te gebruiken om een formule te ontwikkelen waarmee de lidstaten de afweging kunnen maken ...[+++]

39. considère que l'analyse stratégique de la politique énergétique proposée devrait intégrer les travaux de l'Observatoire de l'approvisionnement énergétique proposé (qui ne devrait pas être un organisme indépendant) et que celui-ci devrait analyser la sécurité d'approvisionnement de façon régulière; considère que cette analyse devrait inclure une analyse stratégique des problèmes auxquels est confrontée l'Union européenne dans le secteur énergétique, y compris les aspects externes; encourage la Commission à élaborer à la faveur de ...[+++]


Edite Estrela (PSE ), schriftelijk (PT) Ik heb vóór het verslag-Gröner over “Geweldbestrijding (Daphne)” (2007-2013) gestemd. Het is immers noodzakelijk zowel aan dit succesvolle programma voor de strijd tegen geweld dat vooral kinderen, jongeren en vrouwen in Europa en in de rest van de wereld blijft treffen, als aan de bescherming van de grondrechten die door het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie worden gegarandeerd, continuïteit te verlenen.

Edite Estrela (PSE ), par écrit . - (PT) J’ai voté pour le rapport Gröner sur «Combattre la violence (Daphné)» (2007/2013), étant donné la nécessité d’assurer la continuité de ce projet fructueux dans la lutte contre la violence, qui continue de toucher les enfants, les adolescents et les femmes en Europe et partout dans le monde, et de protéger les droits fondamentaux consacrés dans la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.


Edite Estrela (PSE), schriftelijk (PT) Ik heb vóór het verslag-Gröner over “Geweldbestrijding (Daphne)” (2007-2013) gestemd. Het is immers noodzakelijk zowel aan dit succesvolle programma voor de strijd tegen geweld dat vooral kinderen, jongeren en vrouwen in Europa en in de rest van de wereld blijft treffen, als aan de bescherming van de grondrechten die door het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie worden gegarandeerd, continuïteit te verlenen.

Edite Estrela (PSE), par écrit. - (PT) J’ai voté pour le rapport Gröner sur «Combattre la violence (Daphné)» (2007/2013), étant donné la nécessité d’assurer la continuité de ce projet fructueux dans la lutte contre la violence, qui continue de toucher les enfants, les adolescents et les femmes en Europe et partout dans le monde, et de protéger les droits fondamentaux consacrés dans la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.


- ingevolge de huidige opdrachten van de Hoge Raad van Financiën, inzonderheid van haar afdeling « Financieringsbehoeften van de overheid » belast met het uitbrengen van adviezen over de begrotingspolitiek van de openbare overheden, er reden is deze hervorming zonder dralen te realiseren zodat de continuïteit van de werking van de afdelingen en van de Raad gegarandeerd blijft;

- en raison des missions actuelles du Conseil supérieur des finances, notamment de sa Section « Besoins de financement des pouvoirs publics » chargée de rendre des avis sur la politique budgétaire des autorités publiques, il y a lieu de réaliser cette réforme sans aucun retard de façon à garantir la continuité du fonctionnement des sections et du Conseil;


Bovendien zal worden overlegd met alle betrokkenen om te komen tot regelingen waarbij de continuïteit van de dienstverlening aan de burgers gegarandeerd blijft.

En outre, une concertation sera menée avec tous les acteurs concernés pour trouver des règlements qui garantissent la continuation des prestations de services aux citoyens.


Het hoofddoel is dat bij de liberalisering de continuïteit van de universele dienstverlening kan worden gegarandeerd tegen een aanvaardbare prijs, en vooral dat De Post als leverancier van die universele dienst blijft voortbestaan.

L'objectif principal est de parvenir à une libéralisation du marché postal permettant de garantir la continuité du service universel à un coût acceptable et, surtout, la pérennité de La Poste en tant que prestataire de ce service universel.


w