Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «context waarin de ervaring wereldwijd heeft » (Néerlandais → Français) :

In een context waarin de ervaring wereldwijd heeft aangetoond dat er voor een werkelijke overgang – van een primaire grondstoffen exporterend land naar een hoogtechnologische economie – dynamische vervlechting vereist is in ieder stadium van de waardeketen, is uw rapporteur van mening dat het opnemen van prestatievereisten, bepalingen betreffende minimaal gebruik van plaatselijke content en technologieoverdracht in contracten, vergunningen en investeringsovereenkomsten ervoor zou kunnen zorgen dat de primaire sector integreert in de bredere regionale en nationale economie.

Dans un contexte où l'expérience engrangée au niveau mondial indique qu'une réelle transition depuis une économie basée sur l'exportation de produits de base primaires vers une économie à la pointe de la technologie nécessite de créer des liens dynamiques à toutes les étapes de la chaîne des minerais, votre rapporteure estime que le fait d'imposer des prescriptions de résultat, des quotas de contenu local ou des obligations de transfert technologique dans les contrats, permis et accords d'investissement pourrait contribuer à intégrer le secteur primaire dans l'économie nationale et régionale au sens plus large.


4. De mate waarin het Tempus-programma heeft bijgedragen tot de opleiding van beleidsmakers in de begunstigde landen en de mate waarin personeel met Tempus-ervaring een rol heeft gespeeld en nog speelt in universiteiten in de partnerlanden.

4. Degré auquel le programme Tempus a contribué à la formation des responsables dans les pays éligibles et degré auquel le personnel ayant une expérience de Tempus a joué et continue à jouer un rôle dans les universités des pays partenaires.


Dit is de context waarin de totaalaanpak van de EU van migratie zich heeft ontwikkeld sinds deze in 2005 werd vastgesteld.

Tel est le contexte dans lequel l'approche globale de la question des migrations a évolué depuis son adoption par l'UE en 2005.


6. Voor de toepassing van de leden 4 en 5 wordt de verstrekking van de informatie op een andere duurzame drager dan papier of via een website geacht te passen in de context waarin de verzekeringsdistributeur met de klant zakendoet, als bewezen is dat de klant regelmatig toegang tot internet heeft.

6. Aux fins des paragraphes 4 et 5, la fourniture d’informations sur un support durable autre que le papier ou au moyen d’un site internet est réputée appropriée eu égard aux opérations commerciales qui ont lieu entre le distributeur de produits d’assurance et le client s’il existe des éléments montrant que le client dispose d’un accès régulier à l’internet.


31. betreurt het dat, in een economische context waarin 60 % van de wereldwijde handel binnen groepen plaatsvindt , de richtsnoeren voor de toepassing van dit puur economische concept per lidstaat verschillen en daarom onderhevig zijn aan tegenstrijdigheden tussen de lidstaten en juridische geschillen;

31. déplore que, dans un contexte économique où 60 % des échanges mondiaux sont le fait de transferts entre filiales d'une même entreprise , les lignes directrices en matière d'application de ce concept purement économique n'existent qu'au niveau national, fragmentation qui favorise dès lors les disparités entre États membres et les litiges;


19. dringt bij de Commissie aan op passende maatregelen om de risico's die samenhangen met de uitzonderlijk onzekere context waarin DG ELARG moet werken, te reduceren, zodat een efficiënte meerjarenplanning van de interne audits verzekerd is; verzoekt de Commissie bovendien onverwijld een specifiek beleid te ontwikkelen voor centraal beheerde controles achteraf, op basis van de in 2008 opgedane ervaring en rekening houdend met de kosten-batenverhouding;

19. demande à la Commission de prendre des mesures appropriées afin de réduire les risques liés au contexte extrêmement instable dans lequel la DG Élargissement exerce ses activités, afin de garantir une planification pluriannuelle efficace des activités de contrôle interne; demande en outre à la Commission d'adopter rapidement une politique spécifique concernant les contrôles ex-post dans le cadre de la gestion centralisée, sur la base de l'expérience acquise en 2008 et en tenant compte du rapport coûts/bénéfices;


19. dringt bij de Commissie aan op passende maatregelen om de risico's die samenhangen met de uitzonderlijk onzekere context waarin DG ELARG moet werken, te reduceren, zodat een efficiënte meerjarenplanning van de interne audits verzekerd is; verzoekt de Commissie bovendien onverwijld een specifiek beleid te ontwikkelen voor centraal beheerde controles achteraf, op basis van de in 2008 opgedane ervaring en rekening houdend met de kosten-batenverhouding;

19. demande à la Commission de prendre des mesures appropriées afin de réduire les risques liés au contexte extrêmement instable dans lequel la DG Élargissement exerce ses activités, afin de garantir une planification pluriannuelle efficace des activités de contrôle interne; demande en outre à la Commission d'adopter rapidement une politique spécifique concernant les contrôles ex-post dans le cadre de la gestion centralisée, sur la base de l'expérience acquise en 2008 et en tenant compte du rapport coûts/bénéfices;


2. betreurt de door veiligheidsaspecten beheerste context waarin de Top zich heeft afgespeeld, die gekenmerkt werd door incidenten die zich reeds voor de opening van de Top hadden voorgedaan en die hebben bijgedragen tot een zeer negatief beeld van Tunesië, hetgeen indruist tegen de belangen van dit land op het stuk van het toerisme en de waardering van de internationale gemeenschap, te meer daar dit land onder de zuidelijke landen een symbool is van economisch succes;

2. regrette le contexte sécuritaire dans lequel s'est déroulé le Sommet, marqué par des incidents survenus avant son ouverture qui ont contribué à donner une image très négative de la Tunisie, allant à l'encontre de ses intérêts en termes de tourisme et de reconnaissance de la communauté internationale, et ce d'autant que ce pays représente un symbole de réussite économique des pays du Sud;


3. Voor de toepassing van dit artikel wordt de verstrekking van informatie via elektronische mededelingen geacht te passen in de context waarin de onderneming met de cliënt zakendoet of zaken gaat doen als bewezen is dat de cliënt regelmatig toegang tot internet heeft.

3. Aux fins du présent article, la fourniture d'informations au moyen de communications électroniques sera considérée comme adaptée au contexte dans lequel sont ou seront conduites les affaires entre l'entreprise et le client s'il est prouvé que le client a un accès régulier à l'internet.


Dit kenmerk werd door het Europees Hof van Justitie bevestigd in de zaak Total Belgium en in de context van andere prejudiciële verwijzingen[13], waarin het Hof consequent heeft vastgesteld dat „de richtlijn een volledige harmonisatie van deze regels op communautair niveau tot stand brengt.

La Cour de justice a confirmé cette spécificité dans l’arrêt Total Belgium et à l’occasion d’autres procédures préjudicielles[13] dans lesquelles elle juge systématiquement que «la directive procède à une harmonisation complète de ces règles au niveau communautaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'context waarin de ervaring wereldwijd heeft' ->

Date index: 2021-08-05
w