Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over historische context
Adviseren over historische context
Comateus
De ict-context van een organisatie analyseren
De ict-context van een organisatie beheren
Gedragsstoornis beperkt tot context van gezin
In volkomen bewusteloosheid
Raad geven over historische context
Sociale context
Volkomen uitwerking hebben
Volkomen veilig zijn
Wettelijke context

Traduction de «context volkomen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adviseren over historische context | advies geven over historische context | raad geven over historische context

donner des conseils sur le contexte historique


volkomen uitwerking hebben

sortir son plein et entier effet


comateus | in volkomen bewusteloosheid

comateux (a et sm) | qui a rapport au coma | est dans le coma


Omschrijving: Een fugue heeft alle kenmerken van dissociatieve amnesie, plus doelgericht reizen over grotere afstanden dan gebruikelijk. Hoewel er amnesie bestaat voor de periode van de fugue, kan het gedrag van de betrokkene gedurende die tijd een volkomen-normale indruk maken op onafhankelijke waarnemers.

Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.


helpen bepalen in welke context het werk zal worden gebracht | helpen bepalen in welke context het werk zal worden opgevoerd

aider à déterminer le contexte de présentation d'une œuvre


de ict-context van een organisatie beheren | de omgeving analyseren van de ict-structuur van een organisatie | de ict-context van een organisatie analyseren | sterke en zwakke punten van de ict-structuur van een organisatie analyseren

contrôler les systèmes d’information d’une organisation | vérifier les systèmes d’information d’une organisation | analyser les systèmes d’information d’une organisation | analyser les TIC d’une organisation




gedragsstoornis beperkt tot context van gezin

Trouble des conduites limité au milieu familial




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat is zorgwekkend, want ze zetten de mensen aan tot gedragingen die in de gegeven maatschappelijke context volkomen irrationeel zijn.

Ceci est préoccupant parce qu'elles amènent les gens à adopter des comportements complètement irrationnels par rapport au contexte social existant.


Ik herinner u eraan dat zowel het pseudoreferendum in de Krim als de pseudoverkiezingen in het oosten van Oekraïne in strijd zijn met de wet van Oekraïne en in zeer korte tijd, onder volkomen ondoorzichtige omstandigheden en in een context van buitenlandse bezetting, werden gehouden.

Pour rappel, tant le pseudo-référendum en Crimée que les pseudo-élections à l'Est de l'Ukraine ont été organisés contrairement à la loi ukrainienne, dans des délais extrêmement court, dans des conditions dénuées de toute transparence et dans un contexte d'occupation étrangère.


Deze zijn weliswaar voorgesteld door een onafhankelijk orgaan en volkomen legaal binnen de Amerikaanse context, maar in de Europese context is monetaire financiering illegaal.

Celles-ci sont certes proposées par un organe indépendant et de manière parfaitement légale dans le contexte américain, mais, dans le contexte européen, le financement monétaire est illégal.


Dit is volkomen legitiem binnen de context van het internationale arbeidsrecht (11) .

La grève est tout à fait légitime dans le cadre du droit international du travail (11) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit is volkomen legitiem binnen de context van het internationale arbeidsrecht (11) .

La grève est tout à fait légitime dans le cadre du droit international du travail (11) .


Dit is het resultaat van de chaos die was ontstaan door een volkomen natuurlijk verschijnsel dat ons in een belangrijke context ten opzichte van de natuur heeft geplaatst en dat het luchtverkeer in Europa volkomen heeft stilgelegd, iets wat nog nooit eerder was voorgekomen.

C’est le résultat du chaos semé par un événement totalement naturel qui nous a replacés dans un contexte important par rapport à la nature, et qui a provoqué une paralysie sans précédent dans le ciel européen.


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, om te beginnen dank ik de rapporteur, de heer Őry, voor zijn verslag en zijn constructieve benadering van het voorstel van de Commissie voor de richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid. Ik ben het volkomen met hem eens dat we deze nieuwe richtsnoeren voor de werkgelegenheid in de context van crisis moeten plaatsen.

– (EN) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur, M. Őry, pour son rapport et pour son approche constructive de la proposition de la Commission sur les lignes directrices pour l’emploi, et je suis plutôt d’accord avec lui sur la nécessité de placer ces nouvelles lignes directrices pour l’emploi dans le contexte de la crise.


Met het oog hierop lijkt de door mevrouw Ashton gestelde vraag volkomen terecht: Hoe kan de Europese Unie een verantwoordelijke speler zijn in de context van de problemen in verband met het Arctische gebied?

Dans un tel contexte, la question posée par M Ashton semble très pertinente: comment l’Union européenne peut-elle participer de manière responsable à la résolution des problèmes liés à l’Arctique?


Intussen staat het voorstel van president Sarkozy over de Mediterrane Unie volkomen buiten context.

La proposition présentée par le président Sarkozy, sur l’Union pour la Méditerranée est tout à fait hors sujet.


Het lijkt mij in deze context volkomen onvermijdelijk dat artikel 312 van het wetboek van strafrecht herzien, ja zelfs ingetrokken wordt. Dit artikel, waaruit hier geciteerd is, ligt ten grondslag aan de veroordeling van de heer Birdal, die berecht is voor "aanzet tot haat".

La révision, voire l'abrogation, de l'article 312 du code pénal, qui a été cité et qui est à la base de la condamnation de M. Birdal pour, je cite, "incitation à la haine", semble à ce titre totalement incontournable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'context volkomen' ->

Date index: 2022-08-03
w