Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constructie moet aangebracht " (Nederlands → Frans) :

Het moet aan de rechtervoorzijde van het voertuig op het chassis of op een gelijkwaardige constructie zijn aangebracht.

Il doit être marqué sur le châssis ou sur toute autre structure analogue, sur le côté avant droit du véhicule.


Aanhangsel 1 (41) constructie-, beproevings-, installatie- en controlevoorschriften I. DEFINITIES In dit aanhangsel wordt verstaan: a) onder "controleapparaat" een apparaat dat is bestemd om in wegvoertuigen te worden ingebouwd om gegevens betreffende het rijden van deze voertuigen en bepaalde werktijden van hun bestuurders aan te geven en automatisch of semi-automatisch te registreren; b) onder "registratieblad" een blad dat is ontworpen om aantekeningen op te nemen en te registreren, dat dient te worden aangebracht in het controleappa ...[+++]

Appendice 1 (41) Conditions de construction, d'essai, d'installation et de contrôle I. DEFINITIONS Aux termes du présent appendice, on entend a) par "appareil de contrôle", un appareil destiné à être installé à bord de véhicules routiers pour indiquer et enregistrer d'une manière automatique ou semiautomatique des données sur la marche de ces véhicules et sur certains temps de travail de leurs conducteurs; b) par "feuille d'enregistrement", une feuille conçue pour recevoir et fixer des enregistrements, à placer dans l'appareil de contrôle et sur laquelle les dispositifs scripteurs de celui-ci inscrivent de façon continue les diagrammes ...[+++]


aan de achterzijde van aanhangwagens van categorie R3a die zijn uitgerust met oploopremmen moet een duurzame plaat (met een diameter van 150 mm) worden aangebracht met vermelding van de door de constructie bepaalde maximumsnelheid.

une plaque durable (d'un diamètre de 150 mm) doit être apposée à l'arrière des remorques de catégorie R3a, équipées de freins à inertie, pour indiquer la vitesse maximale par construction.


Afdeling VI. - Bepalingen met betrekking tot vaste inrichtingselementen Art. 28. Als een vast inrichtingselement met het oog op het onthaal van het publiek of een daarmee gelijkgestelde constructie wordt aangebracht, moet vóór dat element voor een vrije en vlakke draairuimte worden gezorgd.

Section VI. - Dispositions relatives aux éléments d'aménagement fixes Art. 28. Lorsqu'un élément d'aménagement fixe est apposé en vue de l'accueil du public ou une construction y assimilée, il convient de veiller devant cet élément à une aire de rotation libre et plate.


Wanneer bij een machine met daarin of daarop een bestuurder en eventueel andere bedieners, gevaar bestaat door vallende voorwerpen of materialen, moet in het ontwerp van de machine rekening met dit gevaar zijn gehouden en moet de machine, indien de afmetingen dit toelaten, van bevestigingspunten zijn voorzien waarop een constructie ter bescherming tegen dit gevaar (FOPS) kan worden aangebracht.

Lorsque pour une machine à conducteur porté, et éventuellement avec opérateurs portés, il existe un risque dû à des chutes d'objets ou de matériaux, la machine doit être conçue pour tenir compte de ces risques et être munie, si ses dimensions le permettent, de points d'ancrage lui permettant de recevoir une structure de protection contre ce risque (FOPS).


Indien de door de constructie bepaalde maximumsnelheid van het voertuig (zoals opgegeven door de fabrikant) desondanks hoger is dan de snelheid die overeenstemt met het snelheidscategoriesymbool van de sneeuwbanden of MST's, moet in het voertuig op een voor de bestuurder duidelijk zichtbare plaats een waarschuwingslabel voor de maximumsnelheid zijn aangebracht, waarop de snelheidscapaciteit van de sneeuwbanden is vermeld.

Cependant, si la vitesse théorique maximale du véhicule (indiquée par le constructeur du véhicule) est supérieure à la vitesse correspondant au symbole de catégorie de vitesse des pneumatiques neige ou des pneumatiques à usages multiples, une étiquette de mise en garde indiquant la vitesse maximale que peuvent supporter lesdits pneumatiques doit être apposée à l'intérieur du véhicule à un emplacement bien en évidence que le conducteur peut voir aisément.


Deze Europese richtlijn die dwingend is, bepaalt inzonderheid dat het identificatienummer (chassisnummer) op het chassis of frame of op een gelijkwaardige constructie moet aangebracht zijn op de rechterhelft van het voertuig, op een goed zichtbare en toegankelijke plaats d.m.v. een procédé zoals ponsen of hameren, zodat voorkomen wordt dat het uitgewist of gewijzigd wordt.

Cette directive européenne qui est contraignante prescrit notamment que le numéro d'identification (numéro de châssis) doit être apposé sur le châssis ou sur le cadre d'une construction similaire, du côté droit du véhicule, à un endroit bien visible et accessible, au moyen d'un procédé tel que le poinçon ou le marteau, de manière à éviter qu'il soit effacé ou modifié.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'constructie moet aangebracht' ->

Date index: 2020-12-14
w