Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conflicten die momenteel een onoverkomelijke hindernis vormen » (Néerlandais → Français) :

R. overwegende dat de EU in dit verband een actievere rol moet spelen bij het vinden van een vreedzame oplossing van conflicten, met inbegrip van de bevroren conflicten die momenteel een onoverkomelijke hindernis vormen voor de onbelemmerde ontwikkeling van goed nabuurschap en regionale samenwerking in haar oostelijke en zuidelijke partnerlanden;

R. considérant, à cet égard, que l'Union européenne devrait jouer un rôle plus actif dans la résolution pacifique des différends, y compris les conflits gelés, qui représentent actuellement un obstacle insurmontable au développement de bonnes relations de voisinage et d'une coopération régionale dans les pays partenaires orientaux et méridionaux;


R. overwegende dat de EU in dit verband een actievere rol moet spelen bij het vinden van een vreedzame oplossing van conflicten, met inbegrip van de bevroren conflicten die momenteel een onoverkomelijke hindernis vormen voor de onbelemmerde ontwikkeling van goed nabuurschap en regionale samenwerking in haar oostelijke en zuidelijke partnerlanden;

R. considérant, à cet égard, que l'Union européenne devrait jouer un rôle plus actif dans la résolution pacifique des différends, y compris les conflits gelés, qui représentent actuellement un obstacle insurmontable au développement de bonnes relations de voisinage et d'une coopération régionale dans les pays partenaires orientaux et méridionaux;


Door het voordeel van artikel 10, eerste lid, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit voortaan uitsluitend voor te behouden aan de kinderen die als staatloze in België zijn geboren en voor wie een eenvoudige administratieve handeling niet volstaat om hun de nationaliteit van de Staat van hun ouders of van een van hen te laten toekennen, voert de wet immers geen onoverkomelijke hindernis in om voor ieder kind dat in België verblijft een bepaalde nationaliteit te verkrijgen en de in B.8.3 vermelde redenen ...[+++]

Enfin, en réservant désormais le bénéfice de l'article 10, alinéa 1, du Code de la nationalité belge aux seuls enfants nés apatrides en Belgique pour lesquels une simple démarche administrative ne suffit pas à leur faire attribuer la nationalité de l'Etat de leurs auteurs ou de l'un d'entre eux, la loi ne crée pas un obstacle insurmontable à l'obtention pour chaque enfant résidant en Belgique d'une nationalité déterminée et les raisons mentionnées en B.8.3 constituent des motifs d'intérêt général justifiant la disposition attaquée.


H. beaamt dat de onderlinge afstemming van gecompliceerde wetgeving tussen de lidstaten met zeer verschillende tradities en nationale rechtsstelsels zeer moeilijk en gevoelig is; maar nu dit geen onoverkomelijke hindernis is gebleken voor het bereiken van overeenstemming over maatregelen voor krachtiger bestrijding van illegale immigratie en terrorisme, valt niet in te zien waarom nationale problemen en constitutionele conflicten niet eveneens overk ...[+++]

H. reconnaissant que le rapprochement de législations complexes est une tâche immensément difficile et délicate, les États membres ayant des traditions et des systèmes juridiques très différents; constatant toutefois que cette situation n'a pas représenté un obstacle insurmontable pour parvenir à un accord sur les mesures visant à renforcer la lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme, et ne voyant dès lors pas pourquoi les difficultés nationales et les conflits constitutionnels ne pourraient être surmontés de la même manière dans d'autres domaines de la justice et des affaires intérieures de l'Union européenne,


H. overwegende dat de onderlinge afstemming van gecompliceerde wetgeving tussen de lidstaten met zeer verschillende tradities en nationale rechtsstelsels zeer moeilijk en gevoelig is; overwegende dat, nu dit geen onoverkomelijke hindernis is gebleken voor het bereiken van overeenstemming over maatregelen voor krachtiger bestrijding van illegale immigratie en terrorisme, niet valt in te zien waarom nationale problemen en constitutionele conflicten niet even ...[+++]

H. reconnaissant que le rapprochement de législations complexes est une tâche immensément difficile et délicate, les États membres ayant des traditions et des systèmes juridiques très différents; constatant toutefois que cette situation n'a pas représenté un obstacle insurmontable pour parvenir à un accord sur les mesures visant à renforcer la lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme, et ne voyant dès lors pas pourquoi les difficultés nationales et les conflits constitutionnels ne pourraient être surmontés de la même manière dans d'autres domaines de la justice et des affaires intérieures de l'Union européenne,


Er wordt opgemerkt dat de ervaringen in de Verenigde Staten uitwijzen dat verschillende wetgevingen geen onoverkomelijke hindernis zijn, maar ze vormen wel de grootste belemmering voor de handel.

Pour certains, l'expérience des États-Unis montre que la diversité juridique ne peut représenter un obstacle décisif, même si elle constitue la première entrave au commerce.


De ervaring met andere conflicten, zowel in Algerije, nu alweer bijna vijftig jaar gelden, als – meer recentelijk – in de Balkan, heeft mij geleerd dat geen enkele muur een onoverkomelijke hindernis vormt, zelfs als hij door mijnen wordt omgeven en met de technisch meest verfijnde apparatuur in de gaten wordt gehouden.

Mon expérience des conflits précédents où j'étais engagé, tant en Algérie, il y a bientôt cinquante ans, que plus récemment dans les Balkans, m'a enseigné qu'il n'est pas de mur, même flanqué de mines et surveillé par les moyens les plus sophistiqués, qui soit infranchissable.


De kosten verbonden aan de afstand, de vertraging, de juridische kosten en de psychologische of formele barrières vormen echter vaak een onoverkomelijke hindernis die de rechtmatige verwachting van de consument dat zijn eis tot schadeloosstelling wordt gehoord en dat corrigerende maatregelen worden getroffen, tenietdoet.

Cependant, les coûts liés à la distance, les retards, les frais de justice, les obstacles psychologiques et officiels se liguent souvent pour former une barrière insurmontable visant à décourager les espoirs légitimes des consommateurs que leurs réclamations seront entendues et que, le cas échéant, des mesures correctrices seront prises.


b) Het oplossen van conflicten over de beschikbare ruimte die momenteel een belemmering vormen voor de ontwikkeling van de aquacultuur in bepaalde gebieden.

b) La résolution des conflits relatifs à la compétition pour l'espace qui, actuellement, freinent le développement de l'aquaculture dans certaines régions.


Daarbij komt dat de stad gekenmerkt wordt door grote niveauverschillen, die voor personen die slecht ter been zijn een haast onoverkomelijke hindernis vormen. In het eerste postloket wil de directie van De Post een baan schrappen, in het tweede komt er een personeelslid bij.

Il faut savoir aussi que dans le premier guichet la direction de la poste supprime un employé, dans le second guichet elle augmente le personnel d'une personne.


w