Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concrete tekst eerst bestuderen alvorens " (Nederlands → Frans) :

77. Bijgevolg is het noodzakelijk meer gegevens te verzamelen en te bestuderen alvorens concrete conclusies te trekken of specifieke wijzigingen voor te stellen.

77. Par conséquent, il serait nécessaire de réunir d'autres données et d'approfondir l'analyse avant de tirer des conclusions concrètes ou de proposer des modifications bien précises.


Nu moeten wij de concrete tekst eerst bestuderen alvorens er gedetailleerd op in te kunnen gaan.

Nous devons maintenant examiner de près la forme que prend le texte afin de pouvoir donner un avis précis.


Indien de uitgaven in verband met de concrete acties als bedoeld in de eerste alinea zijn vermeld in een betalingsaanvraag die bij de Commissie is ingediend alvorens de afzonderlijke prioriteitsas is vastgesteld, brengt de lidstaat de noodzakelijke aanpassingen aan in de daaropvolgende betalingsaanvraag en, zo nodig, in de daaropvolgende rekeningen die na de vaststelling van de wijziging van het programma worden ingediend.

Lorsque les dépenses liées aux opérations visées au premier alinéa ont été incluses dans une demande de paiement soumise à la Commission avant l'établissement de l'axe prioritaire distinct, l'État membre applique les ajustements nécessaires à la demande de paiement suivante et, le cas échéant, aux comptes suivants présentés à la suite de l'adoption de la modification du programme.


Indien de uitgaven in verband met de concrete acties als bedoeld in de eerste alinea zijn vermeld in een betalingsaanvraag die bij de Commissie is ingediend alvorens de afzonderlijke prioriteitsas is vastgesteld, brengt de lidstaat de noodzakelijke aanpassingen aan in de daaropvolgende betalingsaanvraag en, zo nodig, in de daaropvolgende rekeningen die na de vaststelling van de wijziging van het programma worden ingediend.

Lorsque les dépenses liées aux opérations visées au premier alinéa ont été incluses dans une demande de paiement soumise à la Commission avant l'établissement de l'axe prioritaire distinct, l'État membre applique les ajustements nécessaires à la demande de paiement suivante et, le cas échéant, aux comptes suivants présentés à la suite de l'adoption de la modification du programme.


Daarom stelt de Commissie voor om eerst alle details en mogelijke gevolgen van de tenuitvoerlegging te bestuderen alvorens zij concrete wetsvoorstellen formuleert.

La Commission suggère par conséquent d’étudier de manière approfondie tous les délais de la mise en œuvre et les conséquences potentielles avant de soumettre des propositions législatives concrètes.


- in overweging 13: het gedeelte van de tekst dat met een dubbele doorhaling tussen de eerste en tweede zin is gemarkeerd en dat luidt: "In dit verband dienen goede praktijken een optimaal gebruik van de elementen ter verbetering van de energieprestaties mogelijk te maken", alsmede het gedeelte van de tekst na de tweede zin dat ook met een dubbele doorhaling is gemarkeerd ("dit kan in een keer door de lidstaat bepaald worden door middel van een studie op basis ...[+++]

- au considérant 13, la phrase signalée par un barré double entre la première et la deuxième phrases («Les bonnes pratiques à cet égard devraient viser à une utilisation optimale des éléments relatifs à l’amélioration de la performance énergétique»), ainsi que la partie finale de la deuxième phrase, également signalée par un barré double («cet examen pourrait être effectué, une seule fois, par l’État membre, par le biais d’une étude produisant une liste de mesures d’économie d’énergie, dans les conditions locales moyennes du marché, satisfaisant à des critères de coût-efficacité. Avant le début de la construction, des études spécifiques ...[+++]


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, zou het niet logisch zijn om amendement 26 eerst in stemming te brengen, aangezien dit amendement tot doel heeft de tekst te schrappen, alvorens er gestemd wordt over het mondelinge amendement?

- (EN) Monsieur le Président, son objectif étant de supprimer le texte, l’amendement 26S doit-il vraiment être examiné avant l’amendement oral?


Het Europees Parlement zou vanzelfsprekend ook de resultaten van het conclaaf van Napels moeten bestuderen alvorens zich uit te spreken over de waarde ervan, zoals het zojuist wel gedaan heeft, aangezien het Italiaans voorzitterschap deze tekst heeft voorgelegd aan de staatshoofden en regeringsleiders.

Il tombe aussi sous le sens que le Parlement européen devrait au moins examiner les résultats écrits du conclave de Naples avant de se prononcer sur leur valeur, ce qu’il a fait tout à l’heure, puisque ces résultats écrits ont été soumis aux chefs d’État et de gouvernement par la présidence italienne.


Hij verzoekt de bevoegde Raadsinstanties de ontwerp-tekst te bestuderen, zodat hij de Commissie kan machtigen de onderhandelingen met Albanië zo mogelijk nog in de eerste helft van 2002 te openen.

Il a demandé aux instances compétentes du Conseil de l'examiner afin de pouvoir autoriser la Commission à entamer les négociations avec l'Albanie, si possible, au cours du premier semestre 2002.


Voorts werd het idee geopperd dat de Raad, wanneer hij een Commissievoorstel ontvangt, alvorens de inhoud ervan te bestuderen, eerst moet bepalen of in het voorstel de subsidiariteit correct is toegepast, maar volgens de meeste leden moet het besluitvormingsmechanisme van de Raad niet verschillen van het mechanisme dat voor de inhoud van het voorstel wordt toegepast.

En outre, on a rappelé l'idée que le Conseil, lorsqu'il est saisi d'une proposition de la Commission et avant de statuer sur le fond, se prononce sur la question préalable de savoir si la proposition prévoit une application correcte du principe de subsidiarité, mais la majorité des membres estiment que le processus décisionnel du Conseil ne devrait pas différer de celui qui vaut pour le fond de la proposition.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concrete tekst eerst bestuderen alvorens' ->

Date index: 2024-05-13
w