Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concrete inhoud zullen " (Nederlands → Frans) :

1. a) Kunt u me meer details geven over de modaliteiten van de door de gevangenisdirecties uitgevoerde screening en over de concrete inhoud ervan? b) Zullen er op basis van deze analyse binnenkort gedetineerden worden overgebracht naar de gevangenis van Itter?

1. a) Pouvez-vous m'éclairer sur les modalités et la nature du screening effectué par les différentes directions pénitentiaires? b) À la lumière de cette analyse, des détenus pourraient-ils prochainement faire l'objet d'un transfèrement à la prison d'Ittre?


18 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling van de Commissie van experts, hun aanstelling en de vorm en concrete inhoud van het verslag dat voorgesteld moet worden tot uitvoering van artikel 52, § 3, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

18 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal fixant la composition de la Commission d'experts, leur désignation, et la forme et le contenu concret du rapport qu'elle est tenue de présenter en exécution de l'article 52, § 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


Daarnaast zullen er dankzij de seminars concrete voorstellen geformuleerd kunnen worden over de inhoud van het toekomstige wapenhandelsverdrag.

Les séminaires permettront également de formuler des propositions concrètes sur le contenu du futur traité sur le commerce des armes.


Als we het Jaar van de gelijke kansen 2007 concrete inhoud willen geven, zullen we – zoals de commissaris zelf heeft aangegeven – ook echt vorderingen moeten maken. Ik weet dat de commissaris en zijn staf daar hard aan werken.

Comme le commissaire l’a signalé, pour que l’Année de l’égalité des chances 2007 ait un sens - je sais que lui-même et ses services travaillent d’arrache-pied à cette fin -, de véritables avancées s’imposent.


Zo zullen we op concrete en zinvolle wijze inhoud weten te geven aan dit programma, dat op alle jonge mensen van scholen in Europa en derde landen gericht zal zijn.

Cela nous permettra, par rebond, de proposer un contenu réel et utile pour ce programme, qui s’adresse à tous les jeunes des écoles d’Europe et des pays tiers.


De basisprincipes omtrent de ouderstage zullen worden opgenomen in een samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen. Dit zal toelaten om de inhoud en de doelstellingen van de ouderstage toe te lichten, met het oog op hun concrete invulling door de door de Gemeenschappen aangewezen diensten.

Ce texte clarifiera le contenu et les objectifs du stage parental, en vue de la définition par les services des Communautés de leurs modalités de travail.


Wij zullen ons in de toekomst dan ook beter moeten instellen op de eisen die het industriebeleid van de Europese Unie met zich meebrengt, niet alleen omdat de dynamiek en het concurrentievermogen van de Europese industrie op zich al van essentieel belang zijn, maar ook om in de lijn van de doelstellingen van Lissabon concreter inhoud te kunnen geven aan de sociale, ecologische en internationale doelstellingen van de Europese Unie.

Il s’agit désormais de prendre en compte à leur juste valeur les impératifs de la politique industrielle de l’Union européenne, dans la mesure où le dynamisme et la compétitivité de celle‑ci sont évidemment essentiels en soi, mais aussi, dans la logique des objectifs de Lisbonne, pour répondre aux ambitions sociales, environnementales et internationales de l’Union européenne.


We kunnen echter ook niet over het hoofd zien dat andere landen ook al hebben aangekondigd dat ze dit ontwerp voor een Grondwet zullen ratificeren. Europa heeft een Grondwet nodig, dat is glashelder. De inhoud van dit Grondwettelijk Verdrag is ook goed, maar er moeten wel concrete voorstellen komen voor wat we kunnen veranderen.

L’Europe a besoin d’une Constitution. Ce point est parfaitement clair. Le fond de ce traité constitutionnel est bon, mais il faut faire des propositions spécifiques pour ce qui peut être modifié.


Doch, met uitsluiting van de taken opgenomen in de negatieve lijst, zijn en blijven het de schoolbesturen voor de betwiste punten en de directies in overleg met het personeel voor de rest (eventueel na een omweg via overleg of onderhandeling in een lokaal comité), die de concrete inhoud van de functiebeschrijvingen zullen bepalen.

Mais si l'on excepte les tâches reprises dans la liste négative, ce sont les autorités scolaires, pour les points litigieux, et les directions en concertation avec le personnel, pour le surplus, qui déterminent et continueront de déterminer le contenu concret des descriptions de fonction (éventuellement après un détour par une concertation ou une négociation au sein du comité local).


Aan de hand van een gevalstudie aansluitend bij de functie-inhoud zal gepeild worden naar de voor de funcitie vereiste vaardigheden en kennis en het vermogen deze bij een concrete probleemstelling toe te passen (Tijdens dit gedeelte zullen een aantal documenten ter beschikking van de kandidaten worden gesteld).

La connaissance requise pour la fonction ainsi que l'aptitude d'appliquer celle-ci dans une situation concrète, seront vérifiées à l'aide d'un cas pratique en rapport avec la fonction (Au cours de cette partie, un nombre de documents seront mis à la disposition des candidats).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concrete inhoud zullen' ->

Date index: 2024-12-09
w