Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conclusies in overweging 97 heeft " (Nederlands → Frans) :

Deze opmerking verandert naar het oordeel van de Commissie niets aan de conclusies van overweging 97, die in geen enkel opzicht in tegenspraak zijn met de opmerkingen van de bedrijfstak van de Unie.

Cette observation dans l'évaluation de la Commission ne modifie en rien les conclusions du considérant 97 qui ne contredit nullement les observations de l'industrie de l'Union.


Dit argument werd derhalve afgewezen en de Commissie heeft haar conclusie uit overweging 61 herhaald, namelijk dat de producent-exporteur in dit onderzoek geen BMO kon worden toegekend.

Cet argument a donc été rejeté et la Commission a réitéré sa conclusion du considérant 61 selon laquelle le producteur-exportateur n'a pas pu se voir octroyer le SEM dans le cadre de la présente enquête.


Het schadebeeld dat in de overwegingen 71 tot en met 107 werd geanalyseerd en de conclusie van overweging 108 dat de bedrijfstak van de Unie aanmerkelijke schade heeft geleden, hadden evenwel uitsluitend betrekking op de productie en verkoop van AFH.

Toutefois, le tableau d'ensemble du préjudice analysé aux considérants 71 à 107 et la conclusion au considérant 108, selon laquelle l'industrie a subi un préjudice important, se rapportaient exclusivement à la production et aux ventes de papier d'aluminium à usage domestique.


Gelet op de conclusies in overweging 97 heeft deze onderneming echter geen tot compenserende maatregelen aanleiding gevend voordeel genoten.

Toutefois, compte tenu des conclusions du considérant (97) ci-dessus, cette entreprise n’est pas réputée avoir profité d’un avantage passible de mesures compensatoires.


Aangezien hierover geen andere opmerkingen werden ontvangen, wordt de conclusie van overweging 129 van de voorlopige verordening bevestigd, namelijk dat de invoer uit andere landen geen schade heeft veroorzaakt.

En l’absence de toute observation, la conclusion selon laquelle les importations en provenance d’autres pays n’ont pas créé de préjudice, comme indiqué au considérant 129 du règlement provisoire, est confirmée.


8 juni 1999, nr. C-338/97, Pelzl e.a., T.F.R. 2000, nr. 175, 136; Advocaat-Generaal Léger, conclusie van 13 maart 1997 in de zaak Solisnor, nr. C-130/96, Jur., 1997, I, (5055), 5059, overweging 22.

8 juin 1999, nº C-338/97, Pelzl et consorts, T.F.R. 2000, nº 175, 136; Avocat général Léger, conclusion du 13 mars 1997 dans l'affaire Solisnor, nº C-130/96, Rec., 1997, I, (5055), 5059, considérant 22.


In werkdocument nr. 97 stelde Frankrijk voor te eisen dat « de documenten aangaande de toestemmingen bedoeld in lid c en de redenen voor de conclusie bedoeld in lid d » worden opgezonden. Rekening houdend met deze voorstellen is artikel 16, 2, gewijzigd zodat voortaan « het bewijs dat de vereiste toestemmingen zijn verkregen en de redenen voor haar conclusie inzake de plaatsing » worden geëist. Het is evenwel logisch dat de toestemmingen maar kunnen zijn verkregen als ze niet op geldige wijze zijn ingetrokken en er is geopteerd voor h ...[+++]

Compte tenu de ces propositions, l'article 16, paragraphe 2, a été modifié de manière à exiger désormais « la preuve des consentements requis et les motifs de son constat sur le placement » mais il est entendu que l'obtention des consentements suppose qu'ils n'ont pas été valablement retirés, et le mot « preuve » a été préféré à « certification » ou à « evidence » [en anglais], ce dernier terme ayant un sens technique différent dans les pays de common law.


In werkdocument nr. 97 stelde Frankrijk voor te eisen dat « de documenten aangaande de toestemmingen bedoeld in lid c en de redenen voor de conclusie bedoeld in lid d » worden opgezonden. Rekening houdend met deze voorstellen is artikel 16, 2, gewijzigd zodat voortaan « het bewijs dat de vereiste toestemmingen zijn verkregen en de redenen voor haar conclusie inzake de plaatsing » worden geëist. Het is evenwel logisch dat de toestemmingen maar kunnen zijn verkregen als ze niet op geldige wijze zijn ingetrokken en er is geopteerd voor h ...[+++]

Compte tenu de ces propositions, l'article 16, paragraphe 2, a été modifié de manière à exiger désormais « la preuve des consentements requis et les motifs de son constat sur le placement » mais il est entendu que l'obtention des consentements suppose qu'ils n'ont pas été valablement retirés, et le mot « preuve » a été préféré à « certification » ou à « evidence » [en anglais], ce dernier terme ayant un sens technique différent dans les pays de common law.


Doordat het voor een individu zeer moeilijk valt om discriminatie te bewijzen heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat een aanpassing van de regels inzake de bewijslast noodzakelijk is zodra er een kennelijke discriminatie bestaat en dat, in de gevallen waarin een dergelijke situatie inderdaad blijkt te bestaan, de feitelijke toepassing van het beginsel van gelijke behandeling vergt dat de bewijslast bij de verweerder wordt gelegd (zie overweging 18, motiverend gedeelte van richtlijn 97/80/EG).

Étant donné qu'il est très difficile pour un individu de prouver un cas de discrimination, la Cour de Justice a jugé qu'une adaptation des règles en matière de charge de la preuve s'impose dès qu'il y a discrimination manifeste et que, dans les cas où une telle situation semble en effet exister, l'application de fait du principe de l'égalité de traitement requiert que la charge de la preuve repose sur le défendeur (voir considération 18, motivation de la directive 97/80/CE).


Op basis van artikel 34 van de Grondwet, alsook op basis van de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen naar luid waarvan « beweerde inbreuken op grondrechten zoals die in de Constitutie van een Lid-staat zijn neergelegd of op de beginselen van het constitutioneel bestel van een Lid-staat, aan de rechtsgeldigheid van een handeling der Gemeenschap of aan de werking dier handeling op het grondgebied van die staat niet kunnen afdoen » (HvJ., 17 december 1970, Internationale Handelsgesellschaft GmbH tegen Einfü ...[+++]

Prenant appui sur l'article 34 de la Constitution, sur la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes selon laquelle « l'invocation d'atteintes portées, soit aux droits fondamentaux tels qu'ils sont formulés par la Constitution d'un État membre, soit aux principes d'une structure constitutionnelle nationale, ne saurait affecter la validité d'un acte de la Communauté ou son effet sur le territoire de cet État » (C.J.C.E., 17 décembre 1970, Internationale Handelsgesellschaft GmbH contre Einführ- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel) et sur la considération ici rappelée sous le n( 10 du présent avis, telle qu' ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conclusies in overweging 97 heeft' ->

Date index: 2024-03-22
w