Overwegende dat de voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan op het vlak van architecturaal en stedenbouwkundig concept voorbijgestreefd zijn en een harmonieuze aanleg van de wijk belemmeren, meer bepaald omdat het plan voorziet in open bebouwing naar modernistische traditie, wat niet meer overeenstemt met de huidige beleidslijnen;
Considérant que les prescriptions du plan particulier d'affectation du sol en matière de conception architecturale et urbanistique sont obsolètes et préjudiciables à l'aménagement harmonieux du quartier, notamment en ce que le plan prescrit une urbanisation en ordre ouvert, de tradition moderniste, laquelle ne correspond plus aux orientations actuelles;