Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communiceren met maatschappelijk kwetsbare groepen zodat » (Néerlandais → Français) :

1) Plant u een vorming of opleiding omtrent het communiceren met maatschappelijk kwetsbare groepen zodat de diensten hun formulieren en procedures vlot en correct kunnen aanpassen?

1) Prévoyez-vous une formation sur la communication avec les groupes socialement vulnérables afin de permettre aux services d'adapter facilement et correctement leurs formulaires et procédures ?


1. Bij de FOD Mobiliteit en Vervoer is geen vorming of opleiding omtrent het communiceren met maatschappelijk kwetsbare groepen zodat de diensten hun formulieren en procedures vlot en correct kunnen aanpassen, gepland.

1. Une formation ou un cours spécifique concernant la communication avec les groupes vulnérables d’un point de vue social pour faire en sorte que les services peuvent facilement et correctement adapter leur formulaires et procédures n’est pas prévu.


1. Binnen de Raad wordt geen specifieke vorming of opleiding gegeven omtrent communiceren met maatschappelijk kwetsbare groepen.

1. Au sein du Conseil, il n'y a pas de formations spécifiques concernant la communication avec des groupes socialement vulnérables.


II. Voor de medewerkers van FEDICT – de Federale overheidsdienst Informatie- en communicatietechnologie – is geen vorming of opleiding omtrent het communiceren met maatschappelijk kwetsbare groepen voorzien.

II. Pour les collaborateurs de FEDICT – le service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication – aucune formation pratique ou théorique n'est prévue en matière de communication avec des groupes socialement vulnérables.


1. a) Het RSVZ heeft geen specifieke vormingen of opleidingen voorzien omtrent het communiceren met maatschappelijk kwetsbare groepen maar heeft wel interne opleidingen met betrekking tot de leesbaarheid georganiseerd.

1.a) L'INASTI n'a pas prévu de formations spécifiques en matière de communication avec des groupes socialement vulnérables mais a organisé des formations internes en lisibilité.


81. vestigt er echter de aandacht op dat openbaar stadsvervoer niet zomaar een betaalde activiteit is, maar dat het ook een cruciaal en soms onvervangbaar onderdeel van de stedelijke mobiliteitsstelsels vormt voor veel grote steden, zelfs in meer ontwikkelde regio's, aangezien deze ook te lijden hebben onder de "stedelijke paradox" als gevolg van het bestaan van maatschappelijk kwetsbare groepen;

81. attire toutefois l'attention sur le fait que le transport public urbain n'est pas qu'une simple activité génératrice de recettes, mais qu'il s'agit d'un élément essentiel et parfois irremplaçable des dispositifs de mobilité urbaine de nombreuses grandes villes, y compris dans les régions les plus développées, car celles-ci subissent également le "paradoxe urbain" dû à la présence de quartiers socialement vulnérables;


81. vestigt er echter de aandacht op dat openbaar stadsvervoer niet zomaar een betaalde activiteit is, maar dat het ook een cruciaal en soms onvervangbaar onderdeel van de stedelijke mobiliteitsstelsels vormt voor veel grote steden, zelfs in meer ontwikkelde regio's, aangezien deze ook te lijden hebben onder de "stedelijke paradox" als gevolg van het bestaan van maatschappelijk kwetsbare groepen;

81. attire toutefois l'attention sur le fait que le transport public urbain n'est pas qu'une simple activité génératrice de recettes, mais qu'il s'agit d'un élément essentiel et parfois irremplaçable des dispositifs de mobilité urbaine de nombreuses grandes villes, y compris dans les régions les plus développées, car celles-ci subissent également le "paradoxe urbain" dû à la présence de quartiers socialement vulnérables;


3. verlangt van de lidstaten dat zij voor een onderwijsstelsel zorgen dat ingaat op de behoeften van alle potentiële studenten gedurende hun hele studietijd, vanaf de eerste schooldag tot het afstuderen, om een inclusief en geïntegreerd onderwijs- en opleidingsstelsel te bevorderen en te waarborgen met een benadering die gericht is op levenslang leren en met bijzondere aandacht voor gelijke toegangsmogelijkheden en geïndividualiseerde trajecten met ondersteuning die is toegesneden op de uiteenlopende behoeften van de studenten, met name als zij behoren tot maatschappelijk kwetsbare groepen d ...[+++]ie het risico van niet-deelname of uitsluiting lopen, zoals Roma en andere minderheden, migranten en personen met een geestelijke en/of lichamelijke handicap en bijzondere onderwijsbehoeften;

3. demande aux États membres de veiller à ce que le système éducatif réponde aux besoins de tout étudiant éventuel tout au long de ses études, du commencement de ses études jusqu'à l'obtention de son diplôme, de façon à approfondir et préserver un système éducatif inclusif et intégré, par une approche favorisant l'apprentissage tout au long de la vie, en mettant particulièrement l'accent sur l'égalité d'accès et en proposant des solutions de soutien sur mesure ainsi que des parcours individualisés pour les différents besoins des étudiants, notamment ceux qui sont membres de groupes ...[+++]


I. overwegende dat de sociale dimensie moet worden versterkt als een noodzakelijke voorwaarde voor de ontwikkeling van het Bologna-proces, om het recht op studeren betaalbaar te maken voor alle studenten, ook voor kwetsbare groepen, zodat iedereen gelijke toegang heeft en betere kansen krijgt op de arbeidsmarkt;

I. considérant qu'il faut renforcer la dimension sociale, condition nécessaire pour que le processus de Bologne puisse progresser, en privilégiant l'objectif de l'accessibilité économique du droit aux études pour tous les étudiants, en particulier ceux issus des groupes vulnérables, afin de garantir à tous un accès équitable et de meilleures conditions d'insertion;


I. overwegende dat de sociale dimensie moet worden versterkt als een noodzakelijke voorwaarde voor de ontwikkeling van het Bologna-proces, om het recht op studeren betaalbaar te maken voor alle studenten, ook voor kwetsbare groepen, zodat iedereen gelijke toegang heeft en betere kansen krijgt op de arbeidsmarkt;

I. considérant qu'il faut renforcer la dimension sociale, condition nécessaire pour que le processus de Bologne puisse progresser, en privilégiant l'objectif de l'accessibilité économique du droit aux études pour tous les étudiants, en particulier ceux issus des groupes vulnérables, afin de garantir à tous un accès équitable et de meilleures conditions d’insertion;


w