Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BES
Caribisch Nederland
Communiceren met de bewoners
Communiceren met de plaatselijke bevolking
Communiceren met omwonenden
Eilanden van Nederland
Koninkrijk der Nederlanden
LGO Nederland
Met non-verbale taal communiceren
Nederland
Nederland LGO
Nederlands kiescollege
Nederlands taalgebied
Niet-verbaal communiceren
Non-verbaal communiceren

Vertaling van "communiceren in nederlands " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
communiceren met omwonenden | communiceren met de bewoners | communiceren met de plaatselijke bevolking

communiquer avec fes riverains


met non-verbale taal communiceren | niet-verbaal communiceren | non-verbaal communiceren

communiquer en employant un langage non verbal


communiceren over interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering | interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering communiceren

communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires


Nederland LGO [ LGO Nederland ]

PTOM des Pays-Bas [ Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas ]








Nederlands kiescollege

collège électoral néérlandais


Nederland [ Koninkrijk der Nederlanden ]

Pays-Bas [ Hollande | Royaume des Pays-Bas ]


Bonaire, Sint Eustatius en Saba [ BES | Caribisch Nederland ]

Bonaire, Saint-Eustache et Saba [ Caraïbes néerlandaises | îles BES | Pays-Bas caribéens ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
II. COMPETENTIES De volgende competenties zullen in het bijzonder in aanmerking worden genomen : - je bent klant- en oplossingsgericht; - je schrijft duidelijke en vlot leesbare rapporten; - je hebt een goed analytisch inzicht; - je bent stressbestendig, je kan omgaan met korte deadlines en je weet meerdere taken tot een goed einde te brengen; je integreert je vlot in een team; - je bent flexibel en in staat om geschikte oplossingen te vinden; - je hebt een grote zin voor organisatie; - je beschikt over een uitstekende informaticakennis van de benodigde softwaretoepassingen die op het Instituut worden gebruikt (Word, Excel, PowerPoint,, Outlook, ...); - je kunt de juiste beslissingen nemen, bent leergierig, neemt initiatief, hebt e ...[+++]

II. COMPETENCES Les compétences suivantes seront plus particulièrement prises en compte : - vous êtes orienté client et solutions; - vous êtes capable d'écrire des rapports clairs et lisible; - Vous avez un bon esprit analytique; - Vous êtes capable de gérer le stress, de manier des délais courts et de mener plusieurs tâches simultanément à bonne fin; - Vous êtes flexible et capable de trouver des solutions adéquates; - Vous avez le sens de l'organisation; - Vous faites preuve d'une excellente maîtrise des outils informatiques utilisés à l'Institut tels que le traitement de texte, l'excel, le powerpoint,, l'Outlook, .; - Vous êtes capable de prendre les bonnes décisions, vous êtes studieuse, vous êtes capable de prendre des initiati ...[+++]


- Je kunt schriftelijk en mondeling correct, helder en vlot communiceren in Nederlands en Frans.

- Vous savez communiquer avec aisance, de manière correcte et claire, en français comme en néerlandais.


- schriftelijk en mondeling correct, helder en vlot communiceren in Nederlands en Frans;

- communiquer avec aisance, de manière correcte et claire, en français comme en néerlandais;


gespreksgroep om te communiceren met buitenlandse hulpdiensten in de grensgebieden, beperkt tot enkele kilometers. yy = 01 : ANT LIM met Nederland; yy = 02 : met Duitsland; yy = 03 : OVL WVL met Nederland; yy = 04 : met Luxemburg; yy = 06 : met Frankrijk

Groupe de conversation pour la communication avec des équipes étrangères dans les zones frontalières, limité à quelques kilomètres yy = 01 : ANT LIM avec les Pays-Bas; yy = 02 : avec l'Allemagne; yy = 03 : OVL WVL avec Les Pays-Bas; yy = 04 : avec le Luxembourg; yy = 06 : avec la France.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- schriftelijk en mondeling correct, helder en vlot communiceren in Nederlands en Frans;

- communiquer avec aisance, de manière correcte et claire, en français comme en néerlandais;


In het kader van treinbesturing in partnerschap tussen de NMBS en Deutsch Bahn (Duitsland) of Nederlandse Spoorwegen (Nederland): - mag de treinbestuurder van de NMBS nooit gecertifieerd worden indien hij niet kan communiceren in de betreffende taal op het vereiste niveau; - wordt de talenkennis van de treinbestuurder minstens driejaarlijks geverifieerd; - wordt voorzien in de gepaste taalkundige opleiding. b) Behalve dat het Nederlands reeds vereist is in België, gelden dezelfde principes zoals hiervoor vermeld.

Dans le cadre de la conduite de train en partenariat entre la SNCB et Deutsche Bahn (Allemagne) ou Nederlandse Spoorwegen (Pays-Bas): - le conducteur SNCB ne peut jamais être certifié s'il ne sait pas communiquer dans la langue concernée au niveau requis; - les connaissances linguistiques du conducteur sont vérifiées au moins tous les trois ans; - la formation linguistique adéquate est assurée. b) Hormis que le néerlandais est déjà exigé en Belgique, ce sont les mêmes principes énoncés ci-dessus qui s'appliquent.


* schriftelijk en mondeling correct, helder en vlot communiceren in Nederlands en Frans;

* communiquer avec aisance, de manière correcte et claire, en français comme en néerlandais;


Ook Groot-Brittannië, Zweden, Nederland, Singapore, Hong Kong, Zuid-Korea, China, Nederland en de Filippijnen communiceren als overheid met hun burgers per gsm.

Les pouvoirs publics de la Grande-Bretagne, de la Suède, des Pays-Bas, de Singapour, de Hong-Kong, de la Corée du sud, de la Chine et des Philippines communiquent, eux aussi, avec leurs citoyens par gsm.


4. a) Op basis van welke gegevens wordt beslist te communiceren in respectievelijk het Frans of het Nederlands? b) Hoe verloopt deze procedure?

4. a) Sur la base de quelles données l'Office décide-t-il de communiquer en français ou en néerlandais avec ses correspondants ? b) Comment cette procédure se déroule-t-elle?


2. a) Op basis van welke gegevens wordt beslist te communiceren in respectievelijk het Frans of het Nederlands? b) Hoe verloopt deze procedure?

2. a) Sur la base de quelles données l'Office national des vacances annuelles décide-t-il de communiquer en français ou en néerlandais avec ses correspondants ? b) Comment cette procédure se déroule-t-elle?


w