Overwegende dat in het memorandum van de Commissie over het hoger onderwijs en het samenvatt
end verslag over de discussies in de Lid-Staten, alsmede in de resolutie van het Europees Parlement over dit onderwerp (8), een speciaal accent wordt gelegd op
de noodzaak van een communautaire strategie wat betreft de bevordering van de Europese dimensie in de studie van alle studenten, ongeacht hun mobiliteit, alsmede op de katalyserende rol van de Gemeenschap op dit gebied; dat de Commissie er overeenkomstig de wens van het Europees Parleme
...[+++]nt naar streeft om ongeveer 10 % van de studenten in de Gemeenschap een universitaire opleiding te laten volgen die door de universiteiten van meer dan één Lid-Staat wordt georganiseerd; considérant que le mémorandum de la Commission sur l'enseignement supérieur et le rapp
ort de synthèse des discussions au sein des États membres ainsi que la résolution du Parlement euro
péen à ce sujet (8) mettent un accent particulier sur le bes
oin d'une stratégie communautaire en ce qui concerne la promotion de la dimension européenne dans les études de tous les étudiants, qu'ils soient mobiles ou non, ainsi que sur le rôle cataly
...[+++]seur de la Communauté dans ce domaine; que l'objectif de la Commission, conforme au souhait exprimé par le Parlement européen, est de faire en sorte qu'environ 10 % de tous les étudiants de la Communauté suivent un cursus universitaire organisé par les universités dans plus d'un État membre;