Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie ziet zich voortdurend geconfronteerd met honderden » (Néerlandais → Français) :

De kandidaat-lidstaten en de Commissie hebben op bilateraal niveau gezamenlijke beoordelingen van de werkgelegenheidssituatie van ieder land en de uitdagingen waarmee dit zich geconfronteerd ziet uitgevoerd in het licht van de prioriteiten van de EWS.

Les pays candidats et la Commission ont procédé de manière bilatérale à des évaluations conjointes de la situation et des enjeux en matière d'emploi dans chaque pays par rapport aux priorités de la SEE.


De Europese Commissie ziet zich voortdurend geconfronteerd met honderden inbreuken op de milieuwetgeving.

La Commission européenne est constamment confrontée à des centaines de cas d'infraction au droit de l'environnement.


De bedoeling van de mededeling van de Commissie is de uitdagingen te schetsen waarmee de Europese defensie-industrie zich geconfronteerd ziet en oplossingen voor te stellen die ervoor zorgen dat de sector op korte termijn zijn concurrentiepositie kan handhaven.

La communication de la Commission vise à exposer les défis auxquels sont confrontés les industries européennes liées à la défense et à dégager des solutions propres à maintenir la compétitivité du secteur à court terme.


De voorzitter van de Commissie heeft in zijn toespraak voor het Parlement van 18 juni 2008 benadrukt dat het Verdrag van Lissabon een essentieel hulpmiddel blijft om de uitdagingen het hoofd te bieden waarmee Europese Unie zich nu geconfronteerd ziet, zoals de opbouw van een democratischere Unie, de uitbreiding van de bevoegdheden van het Parlement, de erkenning van de rol van de nationale parlementen, de uitbreiding van het vermogen van de Unie om te handelen ...[+++]

Le président de la Commission a souligné dans son discours devant le Parlement le 18 juin 2008 que le traité de Lisbonne reste une arme déterminante pour répondre aux défis que l’Union européenne doit relever aujourd’hui, tels que le renforcement de la démocratie européenne, la consolidation des pouvoirs du Parlement, la reconnaissance du rôle des parlements nationaux, le renforcement de la capacité d'intervention de l'Union dans des domaines tels que l'immigration, l'énergie, le changement climatique et la sécurité intérieure, ainsi que la consolidation de sa cohérence et de son efficacité sur l’échiquier mondial.


Het vierde verslag van het Cohesiefonds ziet zich geconfronteerd met de nieuwe uitdagingen en we hopen stellig dat de Commissie er rekening mee houdt dat deze uitdagingen ook belangrijk zijn in de ultraperifere regio’s.

Le quatrième rapport sur le Fonds de cohésion fait face aux nouveaux défis, et nous espérons certainement que la Commission tiendra compte de l’importance de ces défis pour les régions ultrapériphériques.


Naar aanleiding daarvan stelt de Commissie dat de aangemelde maatregel weliswaar de overname van Austrian Airlines door Lufthansa beoogt, maar dat de moeilijkheden waarmee Austrian Airlines zich geconfronteerd ziet, geen verband houden met de geplande overname.

À cet égard, la Commission fait remarquer que la mesure notifiée prévoit bien que Lufthansa rachète Austrian Airlines, mais que les difficultés rencontrées par Austrian Airlines ne sont pas liées au projet de rachat.


De Commissie ziet zich geconfronteerd met het probleem dat er nauwelijks aanwijzingen zijn voor stelselmatige discriminerende praktijken bij de toegang tot diensten en goederen.

La Commission est confrontée à un problème, du fait que peu d'éléments démontrent l'existence de pratiques discriminatoires systématiques dans l'accès aux biens et aux services.


Nog maar een paar dagen geleden gaven vertegenwoordigers van de sector tijdens een bijeenkomst van de Commissie visserij in de Algarve een beschrijving van de situatie die als volgt kan worden samengevat: de visserijsector ziet zich geconfronteerd met een ernstige economische en sociale crisis die in de afgelopen jaren is verergerd.

Il y a quelques jours à peine, lors d’une réunion avec une délégation de la commission de la pêche en Algarve, des représentants du secteur ont dépeint la situation, qui peut se résumer comme suit: le secteur de la pêche est confronté à une grave crise économique et sociale qui a empiré au fil des ans.


De kandidaat-lidstaten en de Commissie hebben op bilateraal niveau gezamenlijke beoordelingen van de werkgelegenheidssituatie van ieder land en de uitdagingen waarmee dit zich geconfronteerd ziet uitgevoerd in het licht van de prioriteiten van de EWS.

Les pays candidats et la Commission ont procédé de manière bilatérale à des évaluations conjointes de la situation et des enjeux en matière d'emploi dans chaque pays par rapport aux priorités de la SEE.


Tijdens de discussie werd duidelijk dat het Duitse voorzitterschap zich geconfronteerd ziet met een enorme hoeveelheid taken, zoals nooit eerder in de geschiedenis van de Unie is voorgekomen: Agenda 2000, de onderhandelingen over het belangrijkste financieringspakket dat ooit tot stand is gekomen, de uitbreiding van de Unie, de crisis binnen de Europese instellingen en het aftreden van de Commissie, de deeln ...[+++]

Les débats ont ainsi mis en évidence que la Présidence allemande a dû faire face à une pression sans précédent dans les annales de l'Union : Agenda 2000, arrangement sur le plus important paquet financier jamais négocié, élargissement de l'Union, crise des Institutions européennes et démission de la Commission, entrée en guerre de l'Europe aux côtés de l'OTAN, et enfin une importante crise commerciale avec les Etats-Unis.


w