Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie trachten enkele " (Nederlands → Frans) :

Wanneer dit eenmaal is gebeurd, zal de Commissie trachten enkele van de producten met het grootste potentieel voor milieugebonden verbetering aan te pakken tegen de laagste sociaal-economische kosten.

Dès que cet exercice sera terminé, la Commission essaiera de traiter le cas de quelques-uns des produits ayant le plus grand potentiel d'amélioration environnementale au moindre coût socio-économique.


Anders dan rekwirantes trachten te betogen, is verordening nr. 1/2003 er niet op gericht een gelijkschakeling van interne advocaten met externe advocaten op te leggen voor wat betreft de bescherming van de vertrouwelijkheid van de communicatie met hun cliënten, maar strekt zij er enkel toe de inspectiebevoegdheden van de Commissie uit te breiden, onder meer met betrekking tot documenten ten aanzien waarvan dergelijke maatregelen kunnen worden genomen.

Ainsi, le règlement n° 1/2003, contrairement à ce que cherchent à faire entendre les parties requérantes, ne vise pas à imposer une assimilation des avocats internes aux avocats externes en ce qui concerne la protection de la confidentialité des communications avec leurs clients, mais vise à renforcer l’étendue des pouvoirs d’inspection de la Commission, notamment en ce qui concerne les documents susceptibles de faire l’objet de telles mesures.


Wanneer dit eenmaal is gebeurd, zal de Commissie trachten enkele van de producten met het grootste potentieel voor milieugebonden verbetering aan te pakken tegen de laagste sociaal-economische kosten.

Dès que cet exercice sera terminé, la Commission essaiera de traiter le cas de quelques-uns des produits ayant le plus grand potentiel d'amélioration environnementale au moindre coût socio-économique.


In haar Groenboek over de modernisering van het arbeidsrecht haalt de Commissie enkele van de problemen naar voren: “Door gebruik te maken van atypsiche contractvormen trachten bedrijven hun concurrentiepositie in een geglobaliseerde economie te behouden door onder meer de kosten van de naleving van bepalingen inzake werkgelegenheidsbescherming en ontslagtermijnen en de daarmee samenhangende socialezekerheidsbijdragen te vermijden”.

Dans son livre vert sur la modernisation du droit du travail, la Commission souligne certaines questions: «En utilisant des contrats non standardisés, les entreprises cherchent à rester compétitives dans une économie mondialisée, en évitant notamment les coûts qu’impliquent le respect des règles relatives à la protection de l’emploi, les délais de préavis et les dépenses liées aux cotisations sociales qui y sont associées».


In haar Groenboek over de modernisering van het arbeidsrecht haalt de Commissie enkele van de problemen naar voren: “Door gebruik te maken van atypsiche contractvormen trachten bedrijven hun concurrentiepositie in een geglobaliseerde economie te behouden door onder meer de kosten van de naleving van bepalingen inzake werkgelegenheidsbescherming en ontslagtermijnen en de daarmee samenhangende socialezekerheidsbijdragen te vermijden”.

Dans son livre vert sur la modernisation du droit du travail, la Commission souligne certaines questions: «En utilisant des contrats non standardisés, les entreprises cherchent à rester compétitives dans une économie mondialisée, en évitant notamment les coûts qu’impliquent le respect des règles relatives à la protection de l’emploi, les délais de préavis et les dépenses liées aux cotisations sociales qui y sont associées».


José Manuel Barroso , voorzitter van de Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wilde allereerst enkele algemene opmerkingen maken en vervolgens zal ik trachten een antwoord te geven op concrete vragen die me zijn gesteld.

José Manuel Barroso, président de la Commission . - Monsieur le Président, je ferai tout d’abord quelques remarques d’ordre général et, ensuite, j’essayerai de répondre à des questions concrètes qui m’ont été posées.


José Manuel Barroso , voorzitter van de Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wilde allereerst enkele algemene opmerkingen maken en vervolgens zal ik trachten een antwoord te geven op concrete vragen die me zijn gesteld.

José Manuel Barroso, président de la Commission. - Monsieur le Président, je ferai tout d’abord quelques remarques d’ordre général et, ensuite, j’essayerai de répondre à des questions concrètes qui m’ont été posées.


Ik wil hem vooral bedanken voor zijn werk, want als je het doel van deze Tijdelijke commissie voor de verbetering van de veiligheid op zee en enkele van de vele ingediende amendementen in ogenschouw neemt, realiseer je je hoe moeilijk zijn werk als rapporteur is geweest. Tegelijkertijd bekruipt je dan het idee dat de politieke rivalen van de regering van de autonome regio Galicië en de toenmalige regering van Spanje meer belang hechtten aan politieke spelletjes en de politieke uitholling van elkaar dan dat zij vooruit probeerden te kij ...[+++]

Je lui suis particulièrement reconnaissant pour son travail, parce qu’au vu du titre et de la mission de cette commission temporaire sur le renforcement de la sécurité maritime et de certains des nombreux amendements déposés, on comprend la difficulté de son travail de rapporteur et on a l’impression que les opposants politiques du parti au pouvoir dans la Communauté autonome de Galice et au gouvernement espagnol étaient plus intéressés par un débat partisan et par la critique politique de ce parti que par l’idée de regarder vers l’avant et de tenter d’améliorer efficacement et effectivement les divers aspects de la sécurité maritime: so ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie trachten enkele' ->

Date index: 2024-04-05
w