Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie kon immers » (Néerlandais → Français) :

Ik kon niet ingaan op het voorstel van uw Commissie Milieubeheer om de bevoegdheid "duurzame ontwikkeling" toe te wijzen aan de vicevoorzitter voor Groei en Investeringen. In plaats daarvan heb ik Frans Timmermans gevraagd om in te staan voor dit bijzonder belangrijke aspect van ons gezamenlijk optreden. Een groot deel van zijn werk zou er immers toch al uit bestaan toe te zien op de naleving van het Handvest van de grondrechten, waarin onder meer het in artikel 3 van het Verdrag omschreven beginsel van duurzame ontwikkeling is vervat ...[+++]

Je ne pouvais pas suivre en ses propositions, votre commission de l’environnement qui voulait que la compétence «développement durable» soit attribuée au vice-président en charge de la croissance et des investissements: j’ai choisi de demander à Frans Timmermans de prendre soin de cet aspect particulièrement important de notre action collective, parce que la charte des droits fondamentaux, observation de laquelle dépendra une bonne partie du travail de Monsieur Timmermans, prévoit ...[+++]


In de derde plaats heeft het Gerecht in de punten 74 tot en met 80 van het bestreden arrest artikel 107, lid 1, VWEU geschonden door te oordelen, enerzijds, dat de gratis toegang het voordeel van de litigieuze maatregel niet kon versterken omdat deze maatregel immers geen voordeel opleverde, en anderzijds, dat de Commissie ter onderbouwing van dat argument had moeten aantonen dat het aantal gratis toegelaten bezoekers in de praktijk buitensporig hoog was in verhouding tot de doelstellingen van de Griekse wettelijke regeling die deze p ...[+++]

Troisièmement, aux points 74 à 80 de l’arrêt frappé de pourvoi, le Tribunal aurait violé l’article 107, paragraphe 1, TFUE: d’une part, en considérant que la pratique des billets gratuits n’était pas en mesure d’amplifier l’avantage procuré par la mesure litigieuse dans la mesure où ladite mesure ne faisait naître aucun avantage; et d’autre part, en considérant que, pour que ledit argument de la Commission soit pertinent, celle-ci aurait dû démontrer que les casinos émettent en réalité un nombre de billets gratuits trop élevé par rapport au nombre de billets qui permettrait d’atteindre l’objectif de la législation nationale autorisant c ...[+++]


De Commissie had immers erkend dat sommige dossiers waren zoekgeraakt en dat zij onmogelijk een lijst kon opstellen van de documenten die zich daarin bevonden omdat ook de index van die mappen volgens haar onvindbaar was.

En effet, la Commission a reconnu avoir égaré certains dossiers et être dans l’impossibilité de dresser la liste des documents qu’ils contenaient, car les index de ces classeurs étaient, selon elle, également introuvables.


Het valt immers niet in te zien hoe de verzoeksters het bestaan van een stimulerend effect aannemelijk zouden kunnen maken tenzij door een uiteenzetting van hun eigen ervaring; de Commissie en, in de fase van het beroep, het Gerecht hadden, door objectivering van de positie van eenieder die vertegenwoordigd was, een eenvormig beginsel moeten formuleren dat uitsluitend met betrekking tot de concrete feiten als bijzonder of specifiek voor de betrokkene kon worden beschouwd, maar dat zich ook zou lenen voor een algemene en abstracte uiteenzetting.

On ne voit pas comment les requérantes pourraient justifier de l’existence de l’effet incitatif sans exposer les circonstances de leur propre cas: la Commission et, au stade du recours, le Tribunal auraient dû dégager un principe uniforme en objectivant la situation de chaque partie représentée qui pourrait être considérée comme particulière ou spécifique à celle-ci seulement à l’égard de données concrètes mais qui se prêtent aussi à une énonciation générale et abstraite.


De Commissie kon immers geen bewijzen vinden waaruit bleek dat de vermeende inbreuk ook na mei 1995 bleef voortduren. Volgens de EU-regels kan de Commissie ondernemingen voor dergelijke inbreuken geen geldboeten opleggen wanneer zij niet over bewijsmateriaal beschikt dat deze inbreuken bleven voortduren in de vijf jaar die voorafgaan aan het begin van haar onderzoek - in dit geval het jaar 2000.

Conformément aux règles communautaires, la Commission ne peut pas infliger d'amendes à des sociétés pour des infractions pour lesquelles elle ne possède pas la preuve qu'elles se soient poursuivies au cours des cinq années précédant le début de son enquête, en l'espèce 2000.


De geldende regels inzake de samenstelling van de commissies in het kader van de procedure die het hun mogelijk had moeten maken om vast benoemd te worden, zijn immers van die aard dat die procedure nooit in werking kon worden gesteld (art. 1, derde lid, van het koninklijk besluit van 31 juli 1969 tot vaststelling van de regels betreffende de samenstelling van de bevorderingscommissies bedoeld in het koninklijk besluit van 22 maart 1969).

Les règles en vigueur en matière de constitution des jurys dans le cadre de la procédure qui aurait dû leur permettre d'être nommés à titre définitif sont en effet telles que cette procédure n'a jamais pu être mise en oeuvre (art. 1, alinéa 3, de l'arrêté royal du 31 juillet 1969 déterminant les règles d'après lesquelles est fixée la composition des jurys de promotion prévus par l'arrêté royal du 22 mars 1969).


Voorts zij aangetekend dat het niet relevant is naar Beschikking 2006/513/EG te verwijzen (66); de Commissie heeft in die zaak immers besloten dat de maatregel ongedaan kon worden gemaakt door alle verleende steun van de rechtstreeks begunstigden terug te vorderen, en het is precies dat wat zij heeft gedaan.

Elle fait également remarquer qu'il ne semble pas opportun de se référer à la décision 2006/513/CE (66): dans cette affaire en effet, la Commission a décidé que la mesure pouvait être supprimée par récupération auprès des bénéficiaires directs de toutes les aides accordées et a effectivement procédé de cette façon.


Die procedure zou immers ten dele aan betekenis verliezen, indien de rekwirant op die manier zijn hogere voorziening niet kon baseren op middelen en argumenten die reeds zijn aangevoerd voor het Gerecht (zie met name arrest van 6 maart 2003, Interporc/Commissie, C‑41/00 P, Jurispr. blz. I‑2125, punt 17, en arrest Le Pen/Parlement, reeds aangehaald, punt 40).

En effet, si un requérant ne pouvait fonder de la sorte son pourvoi sur des moyens et arguments déjà utilisés devant le Tribunal, ladite procédure serait privée d’une partie de son sens (voir, notamment, arrêts du 6 mars 2003, Interporc/Commission, C‑41/00 P, Rec. p. I-2125, point 17, et Le Pen/Parlement, précité, point 40).


De Commissie merkt op dat de contragarantie in deze omstandigheden de facto als een garantie functioneerde: zij was immers onmiddellijk invorderbaar door de banken ingeval één van de projecten waarvoor zij een waarborg hadden gesteld niet tijdig door Alstom kon worden gerealiseerd of afgewerkt.

Dans ces conditions, la Commission observe que la contre-garantie en cause fonctionnait de facto comme une garantie: elle était en effet immédiatement exigible par les banques dans l’hypothèse où un des projets qu’elles avaient garantis n’aurait pu être réalisé ou achevé à temps par Alstom.


Er kwam een regen van kritiek, die een gevolg was van het feit dat ik die vergunning in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van het Parlement van de Franse Gemeenschap aan de kaak had gesteld. Door het verlenen van die vergunning kon immers een munitiefabriek worden gebouwd op enkele kilometers van Oost-Congo, waar een verschrikkelijke burgeroorlog woedt die miljoenen slachtoffers heeft gemaakt.

Suite à une pluie de critiques, initiée par ma remise en cause de cette licence en commission des Relations extérieures au Parlement de la Communauté française concernant l'opportunité de la construction d'une usine de munitions à quelques kilomètres d'une région, l'Est du Congo, en proie à une terrible guerre civile ayant fait des millions de victimes, la décision d'octroi de cette licence a été finalement annulée, après des mois de tension.




D'autres ont cherché : uw commissie     zou er immers     commissie     maatregel immers     commissie had immers     ervaring de commissie     valt immers     commissie kon immers     commissies     immers     de commissie     zaak immers     maart 2003 interporc commissie     procedure zou immers     zij was immers     vergunning kon immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie kon immers' ->

Date index: 2022-05-25
w