Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie hartelijk willen danken » (Néerlandais → Français) :

Enerzijds zou ik het initiatief van de bijzondere commissie « Globalisering » willen toejuichen om zoveel actoren te betrekken bij het denkwerk over de rol van de microfinanciering in het Belgische ontwikkelingsbeleid en anderzijds wil ik de organisatoren danken om mij in de gelegenheid te stellen aan die denkoefening deel te nemen en voorstellen te formuleren.

Je voudrais tout d'abord, d'une part, saluer l'initiative de la commission spéciale « Mondialisation » d'avoir associé autant d'acteurs à la réflexion sur le rôle de la microfinance dans la politique belge de coopération et, d'autre part, remercier les organisateurs de m'avoir donné l'occasion de partager quelques réflexions et propositions.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik zou Anja Weisgerber als rapporteur namens de commissie hartelijk willen danken, en natuurlijk als lid van mijn eigen fractie, waarbij ze weer eens haar meesterschap in complexe, technische dossiers onder bewijs heeft gesteld, nadat ze ook zeer doeltreffend als rapporteur voor advies aan een aantal uitstootdossiers heeft gewerkt.

– Madame la Présidente, je tiens à remercier chaleureusement Anja Weisgerber en tant que rapporteur de la commission, et bien sûr en tant que membre de mon groupe politique. Je pense qu’elle a démontré une fois de plus sa maîtrise des dossiers techniques complexes après avoir travaillé fort efficacement sur plusieurs dossiers relatifs aux émissions en tant que rapporteur pour avis.


Wat dit betreft, zou ik de voorzitter van de delegatie, mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou, de voorzitter van de commissie Vervoer en toerisme, de heer Simpson, alsook de rapporteur, de heer Cancian, hartelijk willen danken voor hun excellente werk.

Dans ce contexte, je tiens à remercier la vice-présidente de la délégation, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, le président de la commission des transports et du tourisme, Brian Simpson, et le rapporteur, Antonio Cancian, pour la qualité de leur travail.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte dames en heren! De conferentie op Bali was een stap in de juiste richting, en ik zou hier alle collega’s alsmede de Commissie hartelijk willen danken voor dit in mijn ogen positief resultaat.

– (DE) Madame la Présidente, M. le Commissaire, mesdames et messieurs, la Conférence de Bali s'est avérée être un pas dans la bonne direction et j'aimerais exprimer mes chaleureux remerciements à mes collègues et à la Commission pour ce que je considère comme un bon résultat.


– (DE ) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte dames en heren! De conferentie op Bali was een stap in de juiste richting, en ik zou hier alle collega’s alsmede de Commissie hartelijk willen danken voor dit in mijn ogen positief resultaat.

– (DE) Madame la Présidente, M. le Commissaire, mesdames et messieurs, la Conférence de Bali s'est avérée être un pas dans la bonne direction et j'aimerais exprimer mes chaleureux remerciements à mes collègues et à la Commission pour ce que je considère comme un bon résultat.


We willen het departement van Buitenlandse Zaken alsmede de deskundigen van de Europese Commissie danken die aan de verwezenlijking van dit rapport hebben meegewerkt.

Nous tenons à remercier le département des Affaires étrangères ainsi que les experts de la Commission européenne pour leurs contributions à l'élaboration du présent rapport.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie zou graag het Europees Parlement hartelijk willen danken voor diens constructieve steun, en is ingenomen met het goede compromis dat is bereikt.

− (EN) Monsieur le Président, la Commission voudrait remercier le Parlement européen pour son aide constructive et se réjouit du compromis satisfaisant qui a été trouvé.


Vooraf zou ik echter het Europees Parlement, en vooral de Commissie Constitutionele Zaken, willen danken omdat ze het initiatief hebben genomen tot het organiseren van deze gedachtewisseling over het Verdrag van Nice en de toekomst van de Europese Unie.

Par conséquent, je voudrais tout d'abord féliciter le Parlement européen, et en particulier la commission des affaires constitutionnelles, qui ont pris l'initiative d'organiser cet échange de vues sur le traité de Nice et sur l'avenir de l'Union européenne.


Om te besluiten, wens ik niet alleen de rapporteur hartelijk te danken, maar ook al mijn collega's van de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden van de Senaat, te beginnen met de voorzitter, de heer Moureaux, die actief hebben deelgenomen aan de verbetering van de oorspronkelijke tekst van het voorstel.

Permettez-moi, pour conclure, de remercier chaleureusement non seulement le rapporteur, mais aussi l'ensemble de mes collègues de la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives du Sénat, à commencer par le président Moureaux, qui ont participé activement à l'amélioration du texte de départ de cette proposition.


Ik zou van deze zitting eveneens gebruik willen maken om de hui- dige Commissie, en met name Voorzitter DELORS en de heer CHRISTO- PHERSEN te danken voor hun bijdrage aan het Europese bouwwerk.

A cet égard, je voudrais profiter de cette réunion pour remercier l'actuelle Commission, en particulier le Président DELORS et M. CHRISTOPHERSEN pour leur contribution à la construction européenne.


w