De tweede verordening die aan de Raad wordt v
oorgesteld geeft de Commissie derhalve de bevoegdheid groepsvrijstellingen te verlenen voor overeenkomsten, besluiten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen tussen luchtvaar
tmaatschappijen ten aanzien van het internationaal luchtvervoer tussen de Gemeenschap en derde landen, betreffende de gezamenlijke planning en coördinatie van de capaciteit en de dienstregelingen, de verdeling van inkomsten, de organisatie van het tariefoverleg voor het vervoer van passagiers
...[+++] met hun bagage in zoverre dit overleg onmisbaar is met het oog op interlining, de gemeenschappelijke exploitatie van een dienst op een nieuwe verbinding of een verbinding met een lage frequentie, alsmede het toekennen van slots op de luchthavens.Le deuxième règlement qui est proposé au Conseil permettrait
en conséquence à la Commission d'accorder des exemptions par catégorie des accords, des décisions et des pratiques concertées de compagnies aériennes dans le domaine des transports aériens internationaux entre la Communauté et les pays tiers, concernant la planification conjointe, la coordination des capacités et des horaires, le partage des recettes, l'organisation des consultations tarifaires pour le transport de passagers avec leurs bagages pour autant qu'elles soient indispensables à l'interligne, l'exploitation en commun d'un service sur une liaison nouvelle ou de faible d
...[+++]ensité, ainsi que la répartition des créneaux dans les aéroports.