Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comité bepaalde verzoekschriften ambtshalve terzijde » (Néerlandais → Français) :

Het ontwerp schrijft daarentegen verscheidene gronden van niet-ontvankelijkheid voor, op basis waarvan het Comité bepaalde verzoekschriften ambtshalve terzijde kan schuiven, zonder dat het daartoe evenwel verplicht is (artikelen 3 tot 6 van het ontwerp).

Le projet contient par contre diverses causes d'irrecevabilité qui permettent au Comité d'écarter d'office certaines requêtes, sans toutefois l'y obliger (articles 3 à 6 du projet).


Wat de opmerkingen betreft van de Raad van State over het verschil tussen « verzoekschrift » en « verzoekschrift in de zin van artikel 28 van de Grondwet », kan de heer Mahoux het eens zijn met het voorstel dat de Raad van State zelf doet : « Deze contradictie kan gemakkelijk worden weggewerkt door voor te schrijven dat de verzoekschriften die het Comité wegens niet-ontvankelijk terzijde schuift, moeten worden overgezonden aan de commissies voor de Verzoekschriften van Kamer en Senaat ...[+++]

En ce qui concerne la remarque du Conseil d'État sur la différence entre « requête » et « pétition », M. Mahoux pourrait se rallier à la proposition faite par le Conseil d'État lui-même: « Cette contradiction pourrait être aisément résolue en décidant que les requêtes écartées par le Comité pour cause d'irrecevabilité devraient être transmises aux commissions des pétitions de la Chambre et du Sénat» (do c. Sénat, nº 3-648/2, p. 5).


Wat de opmerkingen betreft van de Raad van State over het verschil tussen « verzoekschrift » en « verzoekschrift in de zin van artikel 28 van de Grondwet », kan de heer Mahoux het eens zijn met het voorstel dat de Raad van State zelf doet : « Deze contradictie kan gemakkelijk worden weggewerkt door voor te schrijven dat de verzoekschriften die het Comité wegens niet-ontvankelijk terzijde schuift, moeten worden overgezonden aan de commissies voor de Verzoekschriften van Kamer en Senaat ...[+++]

En ce qui concerne la remarque du Conseil d'État sur la différence entre « requête » et « pétition », M. Mahoux pourrait se rallier à la proposition faite par le Conseil d'État lui-même: « Cette contradiction pourrait être aisément résolue en décidant que les requêtes écartées par le Comité pour cause d'irrecevabilité devraient être transmises aux commissions des pétitions de la Chambre et du Sénat» (do c. Sénat, nº 3-648/2, p. 5).


Deze contradictie kan gemakkelijk worden weggewerkt door voor te schrijven dat de verzoekschriften die het Comité wegens niet-ontvankelijk terzijde schuift, moeten worden overgezonden aan de commissies voor de Verzoekschriften van Kamer en Senaat.

Cette contradiction pourrait être aisément résolue en décidant que les requêtes écartées par le Comité pour cause d'irrecevabilité devraient être transmises aux commissions des pétitions de la Chambre et du Sénat.


Voorts heeft het Comité enkele verzoekschriften naar de commissie voor de Verzoekschriften van de Kamer van volksvertegenwoordigers verwezen (25 % van de doorverwijzingen); het ging daarbij om dossiers die volgens het Comité meer te maken hadden met kritiek op de beleidsopties van de wetgever (en dus op het traditionele petitierecht) dan met de evaluatie zoals die is bepaald bij de organieke wet aangaande het Comité.

Le Comité a également transféré quelques requêtes à la commission des pétitions de la Chambre des représentants (25 % des cas de renvoi). Il s'agissait de cas qui selon le Comité relevait davantage de la critique des options politiques du législateur, et donc du droit de pétition classique, que de l'évaluation telle que définie par la loi organique du Comité.


Het administratief beroep wordt ambtshalve gegrond verklaard wanneer het comité zich niet heeft uitgesproken over het beroep binnen de termijn bepaald in deze paragraaf.

Le recours administratif est déclaré d'office fondé si le comité n'a pas statué sur le recours dans le délai visé au présent paragraphe.


8 APRIL 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 1997 betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs voor personeelsleden van het onderwijs, het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie en het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 betreffende de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen voor de personeelsleden van de centra voor volwassenenonderwijs De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde ...[+++]

8 AVRIL 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 1997 relatif à l'expérience utile comme titre pour les personnels de l'enseignement, l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 septembre 2006 relatif à la concordance d'office et l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 relatif aux titres et échelles de traitement des membres du personnel des centres d'éducation des adultes Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire, notamment les articles 5 et 56ter, insérés par le décret du 15 juillet 2 ...[+++]


10 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 1997 betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs voor de personeelsleden van het onderwijs, het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie en het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 betreffende de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen voor de personeelsleden van de centra voor volwassenenonderwijs De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde ...[+++]

10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 1997 relatif à l'expérience utile comme titre pour les personnels de l'enseignement, l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 septembre 2006 relatif à la concordance d'office et l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 relatif aux titres et échelles de traitement des membres du personnel des centres d'éducation des adultes Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire, notamment les articles 5 et 56ter, insérés par le décret du 15 juillet 2005 et modifiés par les décrets des 7 juillet 2006, 15 juin 2007 et 22 juin 2007; Vu le décret du 2 ...[+++]


4 SEPTEMBER 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende de bekwaamheidsbewijzen van de personeelsleden van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel 56ter, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd ...[+++]

4 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative aux titres des membres du personnel des établissements d'enseignement artistique à temps partiel et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 septembre 2006 relatif à la concordance d'office Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 56ter, inséré par le décret du 15 juillet 2005 et modifié par les décrets des 7 juillet 2006, 15 juin 2007 et 22 juin 2007; Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du person ...[+++]


Art. 38. § 1. Hetzij ambtshalve bij unanieme beslissing van zijn aanwezige leden tijdens de beraadslaging, hetzij op verzoek van de Kamer van verwijzing en instaatstelling, kan het Uitvoerend Comité van het Instituut, wanneer het algemeen belang het vereist, via een ordemaatregel de bedrijfsrevisor gelasten om zich voorlopig te onthouden van iedere beroepsmatige dienstverlening of van bepaalde diensten.

Art. 38. § 1. Le Comité exécutif de l'Institut peut, soit d'initiative par décision unanime de ses membres présents lors de la délibération, soit à la demande de la Chambre de renvoi et de mise en état, lorsque l'intérêt public le requiert, enjoindre par mesure d'ordre au réviseur d'entreprises de s'abstenir provisoirement de tout service professionnel ou de services déterminés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comité bepaalde verzoekschriften ambtshalve terzijde' ->

Date index: 2024-07-07
w