Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combinatie van beide bepalingen tegemoet " (Nederlands → Frans) :

Hoewel schorsing van de verjaring en stuiting van de verjaring niet hetzelfde zijn, is de combinatie van beide bepalingen niet logisch.

Bien que la suspension de la prescription et l'interruption de la prescription ne soient pas la même chose, la combinaison des deux dispositions n'est pas logique.


De combinatie van beide bepalingen, die dateren uit de vorige eeuw, leidt ertoe dat de voorzitter van de Senaat automatisch voorzitter is van de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden.

La combinaison de ces deux dispositions, dont l'origine remonte au siècle dernier, a pour conséquence que le président du Sénat est automatiquement président de la commission des Affaires institutionnelles.


Hoewel schorsing van de verjaring en stuiting van de verjaring niet hetzelfde zijn, is de combinatie van beide bepalingen niet logisch.

Bien que la suspension de la prescription et l'interruption de la prescription ne soient pas la même chose, la combinaison des deux dispositions n'est pas logique.


Uit de combinatie van beide bepalingen vloeide voort dat de procureur des Konings en de arbeidsauditeur van het gerechtelijk arrondissement Brussel door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie dienden te worden voorgedragen.

Il découlait de la lecture combinée de ces deux dispositions que le procureur du Roi et l'auditeur du travail de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles devaient être présentés par la commission de nomination et de désignation réunie du Conseil supérieur de la justice.


11, 19, 20 en 41). Ook al is die bepaling later opgeheven gelet op het feit dat het voormelde artikel 136, § 2, reeds in die subrogatie voorzag, komt de combinatie van beide bepalingen tegemoet aan het doel van de wetgever om een regeling in te voeren voor de schadevergoeding van de zwakke weggebruikers die geen last vormt voor de instellingen van de ziekteverzekering.

Même si cette disposition fut ultérieurement supprimée, compte tenu de ce que cette subrogation était déjà prévue par l'article 136, § 2, précité, la combinaison des deux dispositions répond à l'objectif du législateur d'instaurer un régime d'indemnisation des usagers faibles qui ne constitue pas une charge pour les organismes de l'assurance maladie.


Concreet onderzoekt de Commissie momenteel de sector van de ratingbureaus en die van de financiële analisten. Na het advies van het CEER en het CEBT terzake te hebben ingewonnen, moet zij voor beide sectoren uitmaken of in dit stadium aanvullende regelgeving nodig is, dan wel of de huidige bepalingen van de Richtlijn Marktmisbruik in combinatie met zelfregulering[18] en controleregelingen kunnen volstaan.

Concrètement, la Commission étudie actuellement le secteur des agences de notation et des analystes financiers où – lorsqu’elle aura reçu l’avis du CERVM et du CECB – elle devrait décider si une législation supplémentaire est nécessaire à ce stade ou si les dispositions actuelles de la directive sur les abus de marché et les mécanismes d’autoréglementation[18] et de surveillance pourraient suffire.


De regels en voorschriften zouden derhalve kunnen worden neergelegd in juridische documenten of arbeidscontracten, zulks afhankelijk van de wijze waarop deze in beginsel tot stand zijn gekomen: hetzij unilateraal bij bepalingen van nationaal recht of via door de werkgever vastgestelde regelingen, hetzij bilateraal via nationale, lokale of individuele onderhandelingen of een combinatie van elementen van beide typen.

Les règlements et règles peuvent donc être définis dans des documents juridiques ou des contrats de travail, en fonction de la manière dont ils ont été déterminés: unilatéralement par la législation nationale ou le règlement de l'employeur, bilatéralement par négociation au niveau national, local ou individuel, ou une combinaison des éléments de ces deux types.


Uit de combinatie van beide bepalingen kan afgeleid worden dat in de mate dat de instellingen van de sociale zekerheid personen moeten identificeren met het oog op de uitvoering van de sociale zekerheid, zij daartoe over twee instrumenten beschikken, meer bepaald het Rijksregister dat door de FOD Binnenlandse Zaken wordt beheerd en de Kruispuntbankregisters die door de KSZ worden beheerd.

On peut déduire de la combinaison de ces deux dispositions que, dans la mesure où les institutions de sécurité sociale doivent identifier des personnes dans le cadre de l'exécution de la sécurité sociale, elles disposent à cet effet de deux instruments : d'une part le Registre national qui est géré par le SPF Intérieur et d'autre part, les registres de la Banque-carrefour qui sont gérés par la BCSS.


De combinatie van beide bepalingen leidt op het eerste gezicht inderdaad tot de conclusie dat de oppervlakte, bedoeld in artikel 5, lid 5, enkel slaat op de tekst zelf van de waarschuwing, en niet op de rand die pas in artikel 5, lid 6, d) , ter sprake komt.

En effet, à première vue, il peut être conclu de la combinaison de ces deux dispositions que la superficie visée à l'article 5, § 5, ne porte que sur le texte même de l'avertissement et non sur le bord dont il n'est question qu'à l'article 5, § 6, d) .


3° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de bepalingen van artikel 4, tweede lid, van dit besluit en die zal gebeuren door de aanvrager van de vergunning, in combinatie met een verbintenis van de aanvrager om voor het overige gedeelte de compenserende bebossing, in overeenstemming met de bepalingen van het tweede lid van voormeld artikel, te laten uitvoeren door een derde zodat door de combinatie van beide compenserende bebos ...[+++]

3° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions de l'article 4, alinéa deux, du présent arrêté et qui sera effectué par le demandeur du permis, couplé à un engagement du demandeur de faire effectuer, pour la partie restante, le boisement compensateur par un tiers, en conformité avec les dispositions de l'alinéa deux de l'article précité, de sorte que la combinaison des deux boisements compensateurs entraîne également le respect de l'alinéa premier de l'article précité;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'combinatie van beide bepalingen tegemoet' ->

Date index: 2024-02-02
w