Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collega’s nassauer en tannock » (Néerlandais → Français) :

Als de collega’s Nassauer en Tannock een ander verslag willen overleggen, zullen zij helemaal opnieuw moeten beginnen en dan kunnen wij dat verslag over vijf jaar opnieuw in stemming brengen.

Si MM. Nassauer et Tannock veulent présenter un autre rapport, ils devront tout reprendre au début et nous le voterons dans cinq ans.


Ik wil me op de kwestie van de sluiting van het kamp in Guantánamo concentreren en beginnen met een antwoord aan mijn collega Hartmut Nassauer.

Je me concentrerai sur les questions liées à la fermeture du centre de Guantánamo et je commencerai par répondre à M. Nassauer.


– (FR) Ik heb ingestemd met het verslag van mijn gewaardeerde Duitse collega, Hartmut Nassauer. Dit verslag is opgesteld bij de eerste lezing van de medebeslissingsprocedure over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake de bescherming van het milieu door middel van het strafrecht.

– (FR) J’ai voté en faveur du rapport de mon excellent collègue Allemand Hartmut Nassauer, rédigé en 1ère lecture de la procédure de codécision et relatif à la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la protection de l'environnement par le droit pénal.


De aanvallen van de collega’s Nassauer, Schulz, Poettering en Ek op REACH zijn daarentegen een strategie van toegeeflijkheid jegens de Duitse chemische industrie, die het milieu en de gezondheid aantast en sabotage pleegt als de arbeiders en alle kleine ondernemingen echt willen weten wat voor effecten de door hen gekochte chemicaliën hebben en wat voor invloed ze voor ons hebben.

Les attaques à l’encontre de REACH lancées par M. Nassauer, M. Schulz, M. Poettering et Mme Ek entrent cependant dans le cadre d’une politique d’apaisement de l’industrie chimique allemande, qui détruit l’environnement et la santé publique et rend impossible, pour les travailleurs et toutes les petites entreprises qui le souhaitent, de connaître les effets des substances chimiques qu’ils achètent et leurs conséquences pour nous tous.


– Voorzitter, laat mij beginnen met respect te uiten voor de werkdrift en de vasthoudendheid van rapporteur Sacconi, maar mag ik ook dankbaarheid verschuldigd zijn voor het vasthoudend optreden van een aantal collega's: Nassauer, Vidal, Herczog, Erika Mann, Thomas Mann, Langen, Roth-Behrendt, Goebbels, Manders en anderen, want zonder hen als medestrijders voor een werkbaar REACH hadden we geen resultaat kunnen bereiken.

- (NL) Monsieur le Président, je commencerai par saluer l’esprit d’initiative et la résolution du rapporteur, M. Sacconi, et je me félicite également de la ténacité de certains députés, dont M. Nassauer, M. Vidal-Quadras Roca, Mme Herczog, Mme Erika Mann, M. Thomas Mann, M. Langen, Mme Roth-Behrendt, M. Goebbels, M. Manders et d’autres car, sans eux, qui ont lutté ensemble pour obtenir un projet REACH viable, nous n’aurions débouché sur rien de concret.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega’s nassauer en tannock' ->

Date index: 2021-06-05
w