Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collega’s en onze voorzitter barroso " (Nederlands → Frans) :

Het bezoek van voorzitter Barroso aan Brazilië in mei 2006 heeft een nieuw elan gegeven aan onze betrekkingen, dankzij de erkenning dat de samenwerking op een groot aantal sectorale gebieden, als gedefinieerd op de bijeenkomst van het Gemengd Comité van april 2005 [19], voordelen kan bieden.

La visite du président Barroso au Brésil en mai 2006 a imprimé un nouvel élan à nos relations, les avantages potentiels de la coopération ayant été reconnus dans toute une série de secteurs définis lors de la réunion du comité mixte d'avril 2005[19].


(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, premier, u bent verantwoordelijk, samen met een flink aantal van uw collega’s en onze voorzitter Barroso, voor het feit dat de Europese Unie niet over de instrumenten voor financiële regelgeving of fiscaal en begrotingsbeleid kan beschikken die nu zo waardevol zouden zijn bij het aanpakken van de crisis.

(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Premier ministre, vous, avec bon nombre de vos collègues et notre propre président, Monsieur Barroso, êtes responsables du fait que l’Union européenne ne dispose d’aucun instrument de réglementation financière ni de politiques fiscales ou budgétaires qui, aujourd’hui, seraient si précieuses pour nous permettre de lutter contre la crise.


Voorzitter Barroso verklaarde: "Het is nu tijd om de fundamentele economische hervormingen op te voeren die groei en banen zullen opleveren, iets waar onze burgers, vooral onze jongeren, angstvallig naar uitkijken.

M. Barroso, président de la Commission, a déclaré: «Le moment est venu d'intensifier les réformes économiques fondamentales qui déboucheront sur la croissance et les emplois que les citoyens de l'Union, et en particulier les jeunes, attendent avec impatience.


Voorzitter Barroso heeft in dit verband het volgende verklaard: "Met deze beide mededelingen geeft de Commissie een nieuwe impuls aan het integratieproces, zoals we ons in november vorig jaar in onze blauwdruk voor een hechte EMU hadden voorgenomen.

M. Barroso a déclaré: «Avec ces deux communications, la Commission fait avancer le processus d’intégration, comme elle le proposait dans son projet d’UEM véritable et approfondie de novembre dernier.


De resultaten waren zeer bevredigend en onze collega's van het Hoogste Gerechtshof van Burundi gaan deze werkwijze klaarblijkelijk onmiddellijk aanwenden in de praktijk, terwijl de Voorzitter van dit Hof de wil heeft geuit op de toepassing ervan toe te zien.

Les résultats furent très probants et nos collègues Burundais semblent vouloir appliquer sans plus tarder cette nouvelle méthodologie. Le président a de plus manifesté l’intention de veiller à son application.


Voorzitter Barroso: "Dit besluit is cruciaal voor ons om te bewijzen dat wij vastbesloten zijn om onze gemeenschappelijke munteenheid te verdedigen en de financiële stabiliteit te garanderen in geval van sommige van de economische onevenwichtigheden die wij in een aantal lidstaten hebben gezien - onevenwichtigheden waarvoor wij een oplossing moeten bieden.

Le président Barroso a déclaré: «Cette décision est indispensable pour prouver notre détermination à défendre notre monnaie commune et pour garantir la stabilité financière face à certains déséquilibres économiques que nous avons vus dans certains États membres.


(DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte voorzitter Barroso, waarde collega’s. Mijnheer Barroso, u staat voor de continuïteit van een beleid dat aan de zwaarste economische crisis sinds de Tweede Wereldoorlog heeft bijgedragen.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, Mesdames et Messieurs, vous représentez, Monsieur Barroso, la continuation d’une politique qui a contribué à provoquer l’une des crises économiques les plus graves depuis la deuxième Guerre mondiale.


Dit hebben voorzitter Barroso en ik bovendien gezegd tegen onze collega’s in de Europese Raad.

Je l’ai, d’ailleurs, avec le président Barroso, dit à nos collègues du Conseil européen.


Daarom wil ik mijn collega's en onze Voorzitter, in wiens eigen land, Spanje, deze dag reeds wordt erkend, vragen zich in te zetten om deze dag officieel erkend te krijgen, zodat we meer aandacht geven aan ongevallen op het werk.

C’est pourquoi je demande à mes collègues et à notre président, dont le pays, l’Espagne, reconnaît la journée internationale de commémoration des victimes d’accidents du travail, d’essayer de faire reconnaître formellement cette journée, pour réfléchir aux accidents sur les lieux de travail.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, wij hadden erop gewezen dat er voor de stemming in het Parlement over het verslag-Eurlings over Turkije, absoluut een verklaring moest worden afgelegd door de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso. Voorzitter Barroso heeft namelijk de stemming beïnvloedt met zijn negatieve verklaringen, die tot doel hadden het toetredingsperspectief van Turkije uit te sluiten.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai insisté sur le caractère inopportun de la déclaration de M. Barroso, président de la Commission, intervenue avant le vote au Parlement du rapport Eurlings sur la Turquie, car M. Barroso a influencé le vote par ses remarques négatives visant à écarter la perspective d’une adhésion de la Turquie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega’s en onze voorzitter barroso' ->

Date index: 2022-05-25
w