Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collega pieters heeft aangebracht " (Nederlands → Frans) :

Art. 4. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "in strafuitvoeringszaken" worden vervangen door de woorden "in de strafuitvoeringsrechtbank"; 2° in 1°, 1, B, worden de woorden "assessoren gespecialiseerd in sociale re-integratie" vervangen door de woorden "assessoren in strafuitvoeringszaken en interneringszaken gespecialiseerd in sociale re-integratie"; 3° in 1°, 1, wordt punt B aangevuld met het volgende streepje: "- de interneringssector en de actoren die binnen die sector actief zijn voor de assessoren in interneringszaken gespecialiseerd in klinische psychologie; "; 4° in 1°, ...[+++]

Art. 4. Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « en application des peines » sont remplacés par les mots « au tribunal de l'application des peines »; 2° dans le 1°, 1, B, les mots « assesseurs spécialisés en réinsertion sociale » sont remplacés par les mots « assesseurs en application des peines et internement spécialisés en réinsertion sociale »; 3° dans le 1°, 1, le B est complété par le tiret suivant : « - du domaine de l'internement et des acteurs actifs dans ce domaine pour les assesseurs en internement spécialisés en psychologie clinique; »; 4° dans le 1°, 1, le C est remplacé par ce qui suit : « C. manifester de l'intérêt pour la matière relative à l'exécution des peines, à l'in ...[+++]


Op de derde plaats betreur ik het dat de collega's die tijdens dit debat hebben gewezen op problemen in verband met de veiligheid niet hebben willen erkennen dat dit Parlement verbeteringen heeft aangebracht in de verordening, met name de verplichte raadpleging vooraf van het Schengeninformatiesysteem.

La troisième remarque pour regretter que mes collègues députés, qui ont pris part à ce débat, en attirant l’attention sur les problèmes de sécurité, n’aient pas été en mesure de reconnaître les améliorations introduites par le Parlement dans ce règlement, notamment l’obligation d’une consultation préalable du système d’information Schengen.


Ik wil de rapporteurs graag bedanken voor hun werk, en in het bijzonder mijn collega Pilar del Castillo Vera voor de grote verbeteringen die ze heeft aangebracht in het Commissievoorstel voor de regelgevers, door het om te zetten in het Orgaan van Europese regelgevende instanties voor elektronische communicatie (BEREC).

Je tiens à remercier les rapporteurs pour leur travail, et en particulier ma collègue Pilar del Castillo Vera, d’avoir considérablement amélioré la proposition de la Commission concernant les régulateurs en la transformant en un Organe des régulateurs européens des communications électroniques (ORECE).


Als hij vanochtend aanwezig had kunnen zijn zou mijn collega Peter Mandelson, die verantwoordelijk is voor internationale handel, zeker hebben uitgelegd hoe hij op 26 mei jongstleden in Turijn dit verband heeft aangebracht tijdens een bijeenkomst die samen met de IAO was georganiseerd.

Mon collègue en charge du commerce, Peter Mandelson, s’il avait pu être là ce matin, aurait certainement expliqué comment, à Turin le 26 mai dernier, il est intervenu dans ce sens dans le cadre d’une réunion organisée conjointement avec le BIT.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ook ik profiteer van deze gelegenheid om de rapporteur hartelijk te danken voor het uitstekende werk dat zij verricht heeft. Mijn dank gaat tevens uit naar alle fracties en de collega’s van de commissie, die met hun amendementen verbeteringen hebben aangebracht in een initiatief waar wij heel positief tegenaan kijken.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais moi aussi saisir cette opportunité de remercier Mme le rapporteur pour l’excellent travail qu’elle a effectué, ainsi que tous les groupes et mes collègues au sein de la commission, qui ont contribué, grâce aux amendements qu’ils ont déposés, à améliorer une initiative dont nous nous réjouissons.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ook ik profiteer van deze gelegenheid om de rapporteur hartelijk te danken voor het uitstekende werk dat zij verricht heeft. Mijn dank gaat tevens uit naar alle fracties en de collega’s van de commissie, die met hun amendementen verbeteringen hebben aangebracht in een initiatief waar wij heel positief tegenaan kijken.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais moi aussi saisir cette opportunité de remercier Mme le rapporteur pour l’excellent travail qu’elle a effectué, ainsi que tous les groupes et mes collègues au sein de la commission, qui ont contribué, grâce aux amendements qu’ils ont déposés, à améliorer une initiative dont nous nous réjouissons.


Tegelijkertijd wijs ik erop dat het institutioneel akkoord dat tussen acht partijen is overeen gekomen, een aantal thema's bevat, dat het eerste pakket daarvan vandaag voorligt, maar dat alle andere thema's, die collega Pieters heeft aangebracht, binnen het institutioneel akkoord zullen worden uitgewerkt.

Je rappelle également que l'accord institutionnel conclu par les huit partis contient certains thèmes, traités dans le premier paquet qui nous est soumis aujourd'hui, mais que tous les autres thèmes évoqués par M. Pieters seront développés à l'intérieur de l'accord institutionnel.


Een derde amendement, dat voornamelijk collega Pieters heeft ingediend, heeft betrekking op het door iedereen gekende arrest-Grosaru.

Un troisième amendement, dont notre collègue Pieters est l'auteur principal, porte sur l'arrêt Grosaru que nous connaissons tous.


Collega Pieters heeft het daarstraks nog gezegd. Op talloze vragen is geen antwoord gekomen, omdat de meerderheid niet wil antwoorden en geen hoorzittingen wil houden.

Comme M. Pieters vient encore de le rappeler, de très nombreuses questions sont restées sans réponse parce que la majorité ne voulait pas répondre ni organiser des auditions.


- Mijnheer Vanlouwe, uw collega Pieters heeft daarnet gevraagd wat de definitie is van populisme.

- Monsieur Vanlouwe, il y a peu de temps, votre collègue Pieters s'interrogeait sur la définition du populisme, demandant si l'expression d'une opinion différente était une manifestation de populisme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega pieters heeft aangebracht' ->

Date index: 2024-02-12
w