Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Onenigheid met superieuren en collega's
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s

Traduction de «collega casa » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onenigheid met superieuren en collega's

Désaccord avec le supérieur et les collègues


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

communiquer les problèmes à ses supérieurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
− Uiteraard heb ik voor het verslag van collega Casa gestemd.

– (NL) J’ai, bien entendu, voté en faveur du rapport de M. Casa.


– (IT) Ik feliciteer de rapporteur en collega David Casa met het opstellen van dit verslag, waardoor we opnieuw een essentieel thema als de btw en de fiscale harmonisatie kunnen behandelen.

– (IT) Je félicite le rapporteur, M. Casa, pour son rapport.


– (FR) Overeenkomstig de raadplegingsprocedure van het Europees Parlement heb ik gestemd voor het verslag van mijn voortreffelijke Maltese collega de heer Casa over het voorstel voor een richtlijn van de Raad tot wijziging van Richtlijn 2006/112/EG betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde wat de factureringsregels betreft.

– Dans le cadre de la procédure de consultation du Parlement européen, j’ai voté le rapport de mon excellent collègue maltais David Casa qui amende la proposition de directive du Conseil relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les règles de facturation.


− Ik heb met heel veel overtuiging voor het verslag van collega David Casa gestemd.

– (NL) C’est avec une grande conviction que j’ai voté en faveur du rapport de M. Casa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien voor de stemming een andere volgorde is gepland, wil ik voorstellen om na het verslag van de heer Hatzidakis te stemmen over mijn verslag over het Cohesiefonds en over het verslag van collega Casa.

La liste de vote prévoyant un ordre différent, je propose de mettre aux voix mon rapport sur le Fonds de cohésion ainsi que le rapport de M. Casa après celui de M. Hatzidakis, de manière à voter sur l’ensemble du paquet dans le cadre d’une procédure unique, en utilisant un ordre identique à celui du débat d’hier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega casa' ->

Date index: 2024-08-30
w