Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collectieve arbeidsovereenkomst reeds engagementen bevat » (Néerlandais → Français) :

In afwijking van het eerste lid, treedt dit besluit in werking op 1 januari 2015 voor de paritaire comités en de werkgevers die vóór 1 november 2013 een collectieve arbeidsovereenkomst hebben gesloten zoals bedoeld in artikel 190 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), voor zover deze collectieve arbeidsovereenkomst reeds engagementen bevat voor het jaar 2014 en voldoet aan alle verplichtingen.

En dérogation à l'alinéa précédent, le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2015 pour les commissions paritaires et les employeurs qui ont conclu, avant le 1 novembre 2013, une convention collective de travail, telle que visée à l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), pour autant que cette convention collective de travail contienne déjà des engagements pour l'année 2014 et satisfait à toutes les obligations.


In afwijking van het eerste lid van deze bepaling, is deze overeenkomst niet van toepassing op de werknemers tewerkgesteld door de mutualiteiten, de vrije universiteiten en elke onderneming die op datum van inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst reeds over een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de vorming van risicogroepen beschikt.

En dérogation au premier alinéa, la présente convention ne s'applique pas aux travailleurs occupés par les mutualités, les universités libres et toute entreprise qui, au moment de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, dispose déjà d'une convention collective de travail relative à la formation des groupes à risque.


In afwijking van het 1ste lid van deze bepaling, is deze overeenkomst niet van toepassing op de werknemers tewerkgesteld door de mutualiteiten, de vrije universiteiten en elke onderneming die op datum van inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst reeds over een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de vorming van risicogroepen beschikt.

En dérogation au paragraphe 1, sont exclus du bénéfice de la présente convention les travailleurs occupés par les mutualités, les universités libres et toute entreprise qui, à la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, dispose déjà d'une convention collective de travail en matière de formation des groupes à risque.


Art. 11. § 1. Indien sommige van de voordelen, opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst, reeds geheel of gedeeltelijk door bepaalde werkgevers worden toegepast op werknemers, wordt tussen de ondertekenende partijen overeengekomen dat deze werkgevers enkel het eventuele verschil tussen wat reeds werd toegekend en wat is bepaald in de huidige overeenkomst, moeten betalen.

Art. 11. § 1. Si certaines des dispositions, reprises dans la présente convention collective de travail, sont déjà appliquées aux travailleurs, entièrement ou partiellement, par certains employeurs, il est convenu entre les parties signataires que ces derniers doivent octroyer uniquement la différence éventuelle entre ce qu'ils accordaient déjà et ce qui est prévu par la présente convention.


Art. 5. § 1. Indien sommige van de voordelen, opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst, reeds geheel of gedeeltelijk door bepaalde werkgevers worden toegepast op werknemers, wordt tussen de ondertekenende partijen overeengekomen dat deze werkgevers enkel het eventuele verschil tussen wat reeds werd toegekend en wat is bepaald in de huidige overeenkomst, moeten betalen.

Art. 5. § 1. Si certaines des dispositions, reprises dans la présente convention collective de travail, sont déjà appliquées aux travailleurs, entièrement ou partiellement, par certains employeurs, il est convenu entre les parties signataires que ces derniers doivent octroyer uniquement la différence éventuelle entre ce qu'ils accordaient déjà et ce qui est prévu par la présente convention.


Art. 4. De conventionele verlofdagen worden toegekend onverminderd de bij de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst reeds geldende overeenkomsten en afspraken inzake de toekenning van bijkomend verlof, compensatiedagen van arbeidsduur, betaalde inhaalrust, extralegale feestdagen of andere reeds toegekende arbeidsduurverminderingen.

Art. 4. Les jours de congé conventionnels sont octroyés sans préjudice des conventions et accords déjà existants au moment de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, concernant l'octroi de congés supplémentaires, jours de compensation de la durée de travail, repos compensatoire rémunéré, jours fériés extralégaux ou autres réductions du temps de travail déjà octroyées.


Art. 6. Het stelsel van het conventioneel voltijds brugpensioen, destijds ingevoerd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1981, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 september 1981 en sedertdien verlengd, wordt overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2009, verder gezet tot 30 juni 2011, volgens de voorwaarden die in de genoemde collectieve arbeidsovereenkomst ...[+++]

Art. 6. Le régime de prépension conventionnelle à temps plein, instauré à l'époque par la convention collective de travail du 8 avril 1981, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 septembre 1981 et prolongée depuis lors, sera, conformément à la convention collective de travail du 14 octobre 2009, poursuivi jusqu'au 30 juin 2011, selon les conditions qui avaient déjà été fixées dans cette convention collective de travail.


Ingeval de werknemer, bedoeld in artikel 1, voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst reeds een brutojaarloon heeft dat hoger is dan het baremiek bepaalde loon bepaald in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, dan is de verhoging van het baremiek loon bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst, het voorwerp van een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming.

Au cas où le travailleur, visé à l'article 1, bénéficie dès avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, d'une rémunération annuelle brute supérieure à la rémunération barémique fixée par la présente convention collective de travail, l'augmentation du salaire barémique fixé par la présente convention collective de travail fait alors l'objet d'une convention collective de travail au niveau de l'entreprise.


In afwijking van de artikelen 11 en 12, worden de bepalingen van een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in een paritair orgaan en waarbij een regeling van flexibele uurroosters wordt ingevoerd zoals bepaald in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, in het arbeidsreglement ingevoegd ten vroegste vanaf het ogenblik van neerlegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst op de griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale ...[+++]

Par dérogation aux articles 11 et 12, les dispositions d'une convention collective de travail conclue au sein d'un organe paritaire et prévoyant l'introduction d'un régime d'horaires flexibles au sens de l'article 20bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, sont introduites dans le règlement de travail, au plus tôt au moment du dépôt de cette convention au greffe de la direction générale des relations collectives de travail du service fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, pour autant que cette convention collective de travail contienne toutes les mentions exigées par les dispositions de l'article 6, 1°, alinéa 4 de la prés ...[+++]


Art. 6. De werkgevers die, op het ogenblik van de in werking treding van deze collectieve arbeidsovereenkomst, reeds een loon, met inbegrip van flexibiliteitspremies, bieden dat gelijkwaardig of hoger is dan het baremaloon verhoogd met de flexibiliteitstoeslag worden vrijgesteld van toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst als zij de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf daarvan op de hoogte brengen middels een omstandig schrijven, ten laatst ...[+++]

Art. 6. Les employeurs qui, au moment de l'entrée en vigueur de la présente convention, attribuent déjà un salaire, primes de flexibilité comprises, équivalent ou supérieur au salaire barémique augmenté du complément salarial de flexibilité, seront dispensés de l'application de la présente convention s'ils en informent le président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière par un courrier circonstancié, au plus tard trois mois après la publication au Moniteur belge de l'avis selon lequel la convention collective a été déposée au greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concerta ...[+++]


w