Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cndd-fdd die deel " (Nederlands → Frans) :

Sommige partners — de vroegere gewapende politieke bewegingen, waaronder de CNDD-FDD die deel uitmaakt van de coalitie die aan het bewind is en de belangrijkste partij is, het FNL, de vroegere hutu-partij die tot politieke partij werd omgevormd en aan de volgende verkiezingen zal deelnemen — hebben niet deelgenomen aan de onderhandelingen in Arusha.

En effet, certains partenaires — les anciens mouvements politiques armés, dont le CNDD-FDD, qui fait partie de la coalition au pouvoir et en est le parti le plus important, et le FNL, l'ancien parti hutu qui vient d'être transformé en parti politique et qui participera aux prochaines élections — n'ont pas participé aux négociations d'Arusha.


11. eist dat het geweld en de intimidatie die worden uitgeoefend door de Imbonerakure onmiddellijk worden gestaakt; dringt er bij de CNDD-FDD op aan onmiddellijk over te gaan tot ontwapening van de jongerenmilities en zijn leden te laten ophouden met het intimideren en aanvallen van tegenstanders, en ervoor te zorgen dat de schuldigen voor de rechter worden gebracht; dringt aan op een onafhankelijk internationaal onderzoek naar de berichten dat de CNDD-FDD haar jeugdbeweging wapens en trainingen verstrekt; doet tevens een beroep op ...[+++]

11. appelle à la fin immédiate des actes de violence et d'intimation perpétrés par les membres de l'Imbonerakure; demande au CNDD-FDD de prendre des mesures immédiates pour désarmer les milices de jeunes et empêcher ses membres d'intimider et d'attaquer les opposants, et de veiller à ce que les responsables de ces exactions soient traduits en justice; demande qu'une enquête internationale indépendante soit menée afin de vérifier si le CNDD-FDD arme et entraîne son aile de la jeunesse; exhorte de même les dirigeants des partis de l'opposition à empêcher les violences perpétrées contre leurs propres opposants;


7. dringt er bij de regering van Burundi op aan de jeugdbeweging van de CNDD-FDD aan banden te leggen en te voorkomen dat deze „tegenstanders” intimideert en aanvalt, en ervoor te zorgen dat degenen die dergelijke daden hebben gepleegd berecht worden; dringt aan op een onafhankelijk internationaal onderzoek naar de berichten dat de CNDD-FDD haar jeugdbeweging wapens en trainingen verstrekt; doet een beroep op de leiders van de oppositiepartijen om geweld tegen hun tegenstanders te voorkomen;

7. demande instamment au gouvernement burundais de prendre des mesures pour contrôler l'aile jeune du parti CNDD-FDD et empêcher ses membres d'intimider et d'attaquer les personnes considérées comme des opposants, et veiller à ce que les responsables de ces abus soient traduits en justice; demande qu'une enquête internationale indépendante soit menée afin de vérifier si le CNDD-FDD arme et entraîne son aile jeune; exhorte les dirigeants des partis de l'opposition à empêcher les violences perpétrées contre leurs opposants;


7. dringt er bij de regering van Burundi op aan de jeugdbeweging van de CNDD-FDD aan banden te leggen en te voorkomen dat deze "tegenstanders" intimideert en aanvalt, en ervoor te zorgen dat degenen die dergelijke daden hebben gepleegd berecht worden; dringt aan op een onafhankelijk internationaal onderzoek naar de berichten dat de CNDD-FDD haar jeugdbeweging wapens en trainingen verstrekt; doet een beroep op de leiders van de oppositiepartijen om geweld tegen hun tegenstanders te voorkomen;

7. demande instamment au gouvernement burundais de prendre des mesures pour contrôler l'aile jeune du parti CNDD-FDD et empêcher ses membres d'intimider et d'attaquer les personnes considérées comme des opposants, et veiller à ce que les responsables de ces abus soient traduits en justice; demande qu'une enquête internationale indépendante soit menée afin de vérifier si le CNDD‑FDD arme et entraîne son aile jeune; exhorte les dirigeants des partis de l'opposition à empêcher les violences perpétrées contre leurs opposants;


3. dringt er bij de regering van Burundi op aan dat zij de jeugdbeweging van de CNDD-FDD aan banden legt om te voorkomen dat deze „tegenstanders” intimideert en aanvalt, en dat zij ervoor zorgt dat degenen die dergelijke daden hebben gepleegd berecht worden; dringt aan op een onafhankelijk internationaal onderzoek naar de berichten dat de CNDD-FDD haar jeugdbeweging wapens en trainingen verstrekt; doet een beroep op de leiders van de oppositiepartijen om geweld tegen tegenstanders te voorkomen;

3. demande expressément au gouvernement burundais de prendre des mesures pour contrôler la ligue des jeunes du CNDD-FDD, en empêchant ses membres d'intimider et d'attaquer les personnes considérées comme des opposants, et de s'assurer que les responsables de ces abus sont traduits en justice; demande qu'une enquête internationale indépendante soit menée afin de vérifier si le CNDD-FDD arme et entraîne sa ligue des jeunes; exhorte les dirigeants des partis de l'opposition à empêcher les violences perpétrées contre leurs opposants;


3. dringt er bij de regering van Burundi op aan dat zij de jeugdbeweging van de CNDD-FDD aan banden legt om te voorkomen dat deze "tegenstanders" intimideert en aanvalt, en dat zij ervoor zorgt dat degenen die dergelijke daden hebben gepleegd berecht worden; dringt aan op een onafhankelijk internationaal onderzoek naar de berichten dat de CNDD-FDD haar jeugdbeweging wapens en trainingen verstrekt; doet een beroep op de leiders van de oppositiepartijen om geweld tegen tegenstanders te voorkomen;

3. demande expressément au gouvernement burundais de prendre des mesures pour contrôler la ligue des jeunes du CNDD‑FDD, en empêchant ses membres d'intimider et d'attaquer les personnes considérées comme des opposants, et de s'assurer que les responsables de ces abus sont traduits en justice; demande qu'une enquête internationale indépendante soit menée afin de vérifier si le CNDD‑FDD arme et entraîne sa ligue des jeunes; exhorte les dirigeants des partis de l'opposition à empêcher les violences perpétrées contre leurs opposants;


De enige twee partijen (de UPRONA en het Frodebu- Nyakuri) die naast de CNDD-FDD zitting hebben in de parlementaire instellingen, kunnen niet doorgaan voor oppositie, aangezien ze eveneens deel uitmaken van de regeringscoalitie.

En effet, les deux seuls partis (l'UPRONA et le Frodebu- Nyakuri) siégeant au sein des institutions parlementaires, aux côtés du CNDD-FDD, ne peuvent se revendiquer de l'opposition étant donné qu'ils font aussi partie de la coalition gouvernementale.


Vandaag ligt de nadruk op de akkoorden van Arusha en de toetreding van het CNDD-FDD tot de zogenaamde overgangsinstellingen.

Aujourd'hui, on met en exergue les accords d'Arusha et l'entrée du CNDD-FDD dans les institutions dites de transition.


De nieuwe situatie, die van 16 november 2003 dateert, is het concrete resultaat van het staakt-het-vuren doordat het CNDD-FDD zich bereid heeft getoond tot de instellingen toe te treden.

La nouvelle donne, qui date du 16 novembre 2003, est la concrétisation du respect du cessez-le-feu par l'acceptation du CNDD-FDD d'entrer dans les institutions.


Nu dat gebeurd is, zijn alle ministers terug in Bujumbura, ook de ministers van Staat uit de rangen van het CNDD-FDD.

À présent que c'est chose faite, tous les ministres sont rentrés à Bujumbura, y compris les ministres d'État issus des rangs du CNDD-FDD.




Anderen hebben gezocht naar : waaronder de cndd-fdd die deel     trainingen verstrekt doet     geweld     voorkomen dat deze     niet     eveneens deel     cndd-fdd die deel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cndd-fdd die deel' ->

Date index: 2023-04-22
w