Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «christensen – hebben tegen paragraaf 18 gestemd » (Néerlandais → Français) :

− (DA) De Deense leden van de socialistische fractie van het Europees Parlement − de heer Rasmussen, mevrouw Thomsen, mevrouw Schaldemose, de heer Jørgensen en de heer Christensen – hebben tegen paragraaf 18 gestemd, betreffende de herziening van het consumentenacquis door de Commissie.

- (DA) Les membres danois du groupe socialiste au Parlement européen – M. Rasmussen, M Thomsen, M Schaldemose, M. Jørgensen et M. Christensen – ont voté contre le paragraphe 18, qui concerne la révision par la Commission de l'acquis des consommateurs.


− (DA) De Deense leden van de socialistische fractie van het Europees Parlement − de heer Rasmussen, mevrouw Thomsen, mevrouw Schaldemose, de heer Jørgensen en de heer Christensen – hebben tegen paragraaf 18 gestemd, betreffende de herziening van het consumentenacquis door de Commissie.

- (DA) Les membres danois du groupe socialiste au Parlement européen – M. Rasmussen, M Thomsen, M Schaldemose, M. Jørgensen et M. Christensen – ont voté contre le paragraphe 18, qui concerne la révision par la Commission de l'acquis des consommateurs.


Dit laatste aspect komt onder andere tot uiting in artikel 577-6, paragraaf 10, van het Burgerlijk Wetboek wanneer de syndicus de notulen opstelt van de beslissingen die worden genomen door de algemene vergadering van mede-eigenaars met een vermelding van de behaalde meerderheden en de naam van de mede-eigenaars die hebben tegen gestemd of zich hebben onthouden.

Ce dernier aspect s'exprime notamment à l'article 577-6, paragraphe 10, du Code civil lorsque le syndic rédige le procès-verbal des décisions prises par l'assemblée générale avec indication des majorités obtenues et du nom des copropriétaires qui ont voté contre ou qui se sont abstenus.


Gelet op de wet van 11 mei 1995 houdende goedkeuring van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering (UNFCCC), en bijlagen I en II, gedaan te New York op 9 mei 1992, meer bepaald de verplichtingen bedoeld in artikel 4 § 1 alinea e en § 4 van het UNFCCC; Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, en meer bepaald artikel 21ter, § 2, 4°, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005; Gelet op de wet van 26 september 2001 houdende instemming met het Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering, en de bijlagen A en B, gedaan te Kyoto op 11 december 1997; Gelet op de Beschikking 406/2009/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april ...[+++]

Vu la loi du 11 mai 1995 portant approbation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), et les annexes I et II, faites à New York le 9 mai 1992, plus particulièrement les obligations visées à l'article 4 § 1 alinéa e et § 4 de la CCNUCC; Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, notamment son article 21ter, § 2, 4°, inséré par la loi du 20 juillet 2005; Vu la loi du 26 septembre 2001 portant assentiment au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et les annexes A et B, faites à Kyoto le 11 décembre 1997; Vu la Décision 406/2009/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à l'effort à fourn ...[+++]


– (EN) De Britse Conservatieven hebben tegen paragraaf 9 gestemd omdat het woord "veroordeelt" in geen enkel ander deel van de tekst over bijvoorbeeld de steun van Hamas aan de recente terroristische aanslagen voorkwam.

- (EN) Les conservateurs britanniques ont voté contre le paragraphe 9, dans la mesure où l’utilisation du terme «condamnation» ne figurait dans aucune autre partie du texte abordant, par exemple, la question du soutien apporté par le Hamas aux récents attentats terroristes.


– (EN) De Britse Conservatieven hebben tegen paragraaf 9 gestemd omdat het woord "veroordeelt" in geen enkel ander deel van de tekst over bijvoorbeeld de steun van Hamas aan de recente terroristische aanslagen voorkwam.

- (EN) Les conservateurs britanniques ont voté contre le paragraphe 9, dans la mesure où l’utilisation du terme «condamnation» ne figurait dans aucune autre partie du texte abordant, par exemple, la question du soutien apporté par le Hamas aux récents attentats terroristes.


- (EL) De Europese afgevaardigden van de Nea Dimokratia hebben tegen paragraaf 4 gestemd, waarin de Turkse regering gefeliciteerd wordt met de recente wetswijzigingen waardoor op eremoorden levenslange gevangenisstraf komt te staan en waardoor ook medeplichtigheid bij een eremoord strafbaar wordt gesteld.

- (EL) Nous, députés de la Nouvelle Démocratie, avons voté contre le paragraphe 4, qui félicite le gouvernement turc pour les récents changements juridiques rendant les crimes d’honneur passibles d’emprisonnement à vie et permettant de punir les complices de crimes d’honneur.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'christensen – hebben tegen paragraaf 18 gestemd' ->

Date index: 2025-09-07
w