Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Van de richtlijn
« Deze bepaling

Vertaling van "chakroun " (Nederlands → Frans) :

[13] Naar analogie van zaak C-578/08, Chakroun, 4 maart 2010, punt 43.

[13] Voir, par analogie, l’arrêt dans l’affaire C-578/08, Chakroun, 4 mars 2010, point 43.


In de zaak-Chakroun benadrukte het HvJ dat de bevoegdheid strikt moet worden geïnterpreteerd, en zodanig moet worden uitgeoefend dat geen afbreuk wordt gedaan aan het doel van de richtlijn en aan het nuttig effect daarvan[45].

Dans l’arrêt Chakroun, la CJUE a souligné que cette faculté doit être interprétée de manière stricte et doit être exercée en évitant de porter atteinte à l’objectif de la directive et à l’effet utile de celle-ci[45].


[27] Naar analogie van zaak C-578/08, Chakroun, 4 maart 2010, punt 43.

[27] Voir, par analogie, l’arrêt dans l’affaire C-578/08, Chakroun, 4 mars 2010, point 43.


De digitale versie dient eveneens gericht te worden aan Mevr. Saïda CHAKROUN, op schakroun@spfb.brussels.

La version électronique sera adressée à Mme Saïda CHAKROUN également, à schakroun@spfb.brussels.


De papieren versie dient per aangetekend schrijven (waarbij de poststempel geldt als bewijs) verstuurd te worden naar of onder gewone omslag tegen ontvangstbewijs afgeleverd te worden bij de Franse Gemeenschapscommissie - Dienst Sociale Cohesie - ter attentie van mevrouw Saïda CHAKROUN - Paleizenstraat 42 te 1030 Brussel tegen 1 juni 2017 om 12 uur ten laatste.

La version papier sera envoyé par recommandé (cachet de la poste faisant foi) ou déposé sous pli ordinaire contre accusé de réception à Commission communautaire française - Service Cohésion sociale - à l'attention de Madame Saïda CHAKROUN 42, rue des Palais, à 1030 Bruxelles pour le 1 juin 2017, à 12 heures au plus tard.


De digitale versie dient eveneens gericht te worden aan Mevrouw Saïda CHAKROUN, op schakroun@cocof.irisnet.be.

La version électronique sera adressée à Madame Saïda CHAKROUN également, à schakroun@cocof.irisnet.be.


De versie op papier dient per aangetekend schrijven (waarbij de poststempel geld als bewijs) verstuurd te worden naar of onder omslag afgeleverd te worden bij de Franse Gemeenschapscommissie - Service Cohésion sociale - Saïda CHAKROUN - Paleizenstraat 42, te 1030 Brussel, en dit tegen 8 januari 2016, om 12 uur ten laatste.

La version papier sera envoyé par recommandé (cachet de la poste faisant foi) ou déposé sous pli ordinaire contre accusé de réception à Commission communautaire française - Service Cohésion sociale - Saïda CHAKROUN - rue des Palais 42, à 1030 Bruxelles, pour le 8 janvier 2016, à 12 heures au plus tard.


Het volstaat echter vast te stellen dat, zoals de Commissie terecht heeft betoogd, indien in het hoofdgeding de gezinsband tussen de echtgenoten Chakroun bij de komst van M. Chakroun naar de Gemeenschap reeds had bestaan, het inkomensbedrag waarmee rekening wordt gehouden bij de behandeling van de aanvraag van R. Chakroun het minimuminkomen in plaats van 120 % daarvan zou zijn geweest.

Il suffit cependant de constater, ainsi que l'a fait valoir à juste titre la Commission, que si, dans l'affaire au principal, les liens familiaux entre les époux Chakroun avaient préexisté à l'entrée de M. Chakroun sur le territoire de la Communauté, le montant de revenus pris en considération lors de l'examen de la demande de Mme Chakroun aurait été le revenu minimum et non 120 % de celui-ci.


60. Bovenop deze bepalingen legt artikel 4, lid 1, van de richtlijn [2003/86/EG] de lidstaten precieze positieve verplichtingen op, waaraan duidelijk omschreven subjectieve rechten beantwoorden, aangezien het de lidstaten verplicht om in de door de richtlijn vastgestelde gevallen de gezinshereniging van bepaalde leden van het gezin van de gezinshereniger toe te staan zonder hun beoordelingsmarge te kunnen uitoefenen » (HvJ, 27 juni 2006, C-540/03, Parlement/Raad; zie ook 4 maart 2010, C-578/08, Chakroun, punt 41; 6 december 2012, C-356/11, O. en S. tegen Maahanmuuttovirasto, en C-357/11, Maahanmuuttovirasto tegen L., punt 70).

60. Allant au-delà de ces dispositions, l'article 4, paragraphe 1, de la directive [2003/86/CE] impose aux Etats membres des obligations positives précises, auxquelles correspondent des droits subjectifs clairement définis, puisqu'il leur impose, dans les hypothèses déterminées par la directive, d'autoriser le regroupement familial de certains membres de la famille du regroupant sans pouvoir exercer leur marge d'appréciation » (CJUE, 27 juin 2006, C-540/03, Parlement/Conseil; voy. aussi 4 mars 2010, C-578/08, Chakroun, point 41; 6 décembre 2012, C-356/11, O., S. contre Maahanmuuttovirasto, et C-357/11, Maahanmuuttovirasto contre L., po ...[+++]


« Deze bepaling [van de richtlijn] verlangt wel dat de onder meer in hoofdstuk IV van richtlijn 2003/86 vermelde voorwaarden in acht worden genomen » (HvJ, Chakroun, voormeld, punt 42; O., S. et alii, voormeld, punt 71).

« Ladite disposition [de la directive] réserve cependant le respect des conditions énoncées notamment au chapitre IV de la directive 2003/86 » (CJUE, Chakroun, précité, point 42; O., S. et alii, précité, point 71).




Anderen hebben gezocht naar : zaak c-578 08 chakroun     zaak-chakroun     mevr saïda chakroun     mevrouw saïda chakroun     saïda chakroun     echtgenoten chakroun     chakroun     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chakroun' ->

Date index: 2023-02-05
w