Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MIA
MOI
Multilateraal Investeringsakkoord
Multilaterale Overeenkomst inzake Investeringen
Six-pack
Six-way splitter

Traduction de «ces six mois » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Multilateraal Investeringsakkoord | Multilaterale Overeenkomst inzake Investeringen | MIA [Abbr.] | MOI [Abbr.]

accord multilatéral sur les investissements | accord multilatéral sur l'investissement | AMI [Abbr.]


six-way splitter

répartiteur 6 voies | répartiteur six voies


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De vertaling naar het Nederlands is momenteel nog niet beschikbaar, u kan alvast de originele tekst raadplegen : Les attentats de Bruxelles ont fortement touché les acteurs touristiques bruxellois, à titre d'exemple six mois après ces attentats, le nombre de visiteurs de l'Atomium est en forte diminution.

Les attentats de Bruxelles ont fortement touché les acteurs touristiques bruxellois, à titre d'exemple six mois après ces attentats, le nombre de visiteurs de l'Atomium est en forte diminution.


Art. 81. In artikel 287ter/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in de Franse tekst van paragraaf 1 worden de woorden "six mois" ingevoegd tussen de woorden "se clôture" en de woorden "avant la fin"; b) paragraaf 3, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zinnen : "Als voorbereiding op dit gesprek maakt de te evalueren persoon een zelfevaluatie op die hij twintig kalenderdagen vóór het gesprek doorstuurt naar de evaluator.

Art. 81. A l'article 287ter/1 du même Code, inséré par la loi du 10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le paragraphe 1, les mots "six mois" sont insérés entre les mots "se clôture" et les mots "avant la fin"; b) le paragraphe 3, alinéa 1, est complété par les phrases suivantes : "Comme préparation à cet entretien, la personne à évaluer établit une auto-évaluation qu'elle transmet à l'évaluateur vingt jours calendriers avant l'entretien.


Vervolgens citeert de heer Pattyn een artikel van A. Henrion, dat in mei 1965 verschenen is in het inmiddels verdwenen blad « Socialisme » : « Le 15 mai 1945, le gouvernement belge acceptait de laisser ses unités à la disposition des Britanniques pour douze mois et des Américains pour six mois, mais refusait de constituer de nouvelles unités du même type (...).

M. Pattyn cite ensuite un article de A. Henrion, paru dans l'ex-revue Socialisme en mai 1965 : « Le 15 mai 1945, le gouvernement belge acceptait de laisser ses unités à la disposition des Britanniques pour douze mois et des Américains pour six mois, mais refusait de constituer de nouvelles unités du même type (...).


« Quiconque aura, soit apposé, soit fait apposer (apparaître) par addition, retranchement ou par une altération quelconque, sur des objets fabriqués, le nom d'un fabricant autre que celui qui en est l'auteur, ou la raison commerciale d'une fabrique autre que celle de la fabrication, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à six moi.

« Quiconque aura, soit apposé, soit fait apposer (apparaître) par addition, retranchement ou par une altération quelconque, sur des objets fabriqués, le nom d'un fabricant autre que celui qui en est l'auteur, ou la raison commerciale d'une fabrique autre que celle de la fabrication, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à six mois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vervolgens citeert de heer Pattyn een artikel van A. Henrion, dat in mei 1965 verschenen is in het inmiddels verdwenen blad « Socialisme » : « Le 15 mai 1945, le gouvernement belge acceptait de laisser ses unités à la disposition des Britanniques pour douze mois et des Américains pour six mois, mais refusait de constituer de nouvelles unités du même type (...).

M. Pattyn cite ensuite un article de A. Henrion, paru dans l'ex-revue Socialisme en mai 1965 : « Le 15 mai 1945, le gouvernement belge acceptait de laisser ses unités à la disposition des Britanniques pour douze mois et des Américains pour six mois, mais refusait de constituer de nouvelles unités du même type (...).


In het negende lid is er, volgens hem, een verschil tussen de Nederlandse tekst waarin sprake is van « ten minste zes maanden vóór de vacature » en de Franse tekst waarin staat « au plus tôt six mois avant la vacance ».

Le texte de l'alinéa 9 contient, selon lui, une divergence : « ten minste » est une mauvaise traduction de « au plus tôt ».


Terwijl het aantal aanvragen in Hoei eerder gering is, wordt in Luik vastgesteld dat « Lorsqu'il y a PV de carence pour absence de disponible mais que la situation paraît améliorable, la tendande est, soit de rejeter d'emblée, soit de prononcer un moratoire de six mois à un an pour responsabiliser les requérants et les encourager à modifier leur situation.

Si à Huy, le nombre de demandes est peu élevé, à Liège on considère que « Lorsqu'il y a PV de carence pour absence de disponible mais que la situation paraît améliorable, la tendance est, soit de rejeter d'emblée, soit de prononcer un moratoire de six mois à un an pour responsabiliser les requérants et les encourager à modifier leur situation.


Dans quelques jours, cette présidence se terminera par beaucoup de succès et de travaux de progrès, et je veux à mon tour dire à Didier Reynders et à toute son équipe ma très grande gratitude pour la qualité de notre relation tout au long de ces six mois.

Dans quelques jours, cette Présidence se terminera par beaucoup de succès et de travaux de progrès, et je veux à mon tour dire à Didier Reynders et à toute son équipe ma très grande gratitude pour la qualité de notre relation tout au long de ces six mois.


Tout en espérant, évidemment, un résultat positif de votre vote demain, je voudrais remercier tout particulièrement la présidente de la commission ECON, Madame Bowles, ainsi, évidemment, que M. Gauzès, le rapporteur du Parlement et leur shadow rapporteur, ainsi que le commissaire Barnier qui, c'est vrai, aux côtés, pendant six mois, du ministre belge des finances Didier Reynders, a réalisé un travail conséquent, avec des accords rapides, transformés ici même par de vraies décisions dans le secteur financier.

Tout en espérant, évidemment, un résultat positif de votre vote demain, je voudrais remercier tout particulièrement la présidente de la commission ECON, Madame Bowles, ainsi, évidemment, que M. Gauzès, le rapporteur du Parlement et leur shadow rapporteur, ainsi que le commissaire Barnier qui, c’est vrai, aux côtés, pendant six mois, du ministre belge des finances Didier Reynders, a réalisé un travail conséquent, avec des accords rapides, transformés ici même par de vraies décisions dans le secteur financier.


Á cet égard, notons que l’Organisation mondiale de la santé recommande un allaitement exclusif pendant les six premiers mois de la vie de l’enfant (A55/15).

À cet égard, notons que l'Organisation mondiale de la santé recommande un allaitement exclusif pendant les six premiers mois de la vie de l'enfant (A55/15).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ces six mois' ->

Date index: 2021-04-22
w