Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «centrum de opbrengsten werden vervolgens » (Néerlandais → Français) :

De totale oppervlakte hiervan bedraagt 22ha 38a 27ca in het kader van 97 innemingen van gronden waarvan 35 innemingen van private eigenaars, 14 van het Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn (OCMW) Mechelen, 2 van de Stad Mechelen, 5 van de Gemeente Zemst, 40 van TBAC (The Brussels Airport Company), en concessionarissen (voornamelijk ondergronds) die vervolgens overgedragen werden aan de private partner, de NV Northern Diabolo.

La superficie totale concernée est de 22ha 38a 27ca dans le cadre de 97 emprises de terrains dont 35 proviennent de propriétaires privés, 14 du Centre public d’action sociale (CPAS) de Malines, 2 de la Ville de Malines, 5 de la Commune de Zemst, 40 de la TBAC (The Brussels Airport Company) et de concessionnaires (principalement souterrains) qui ont ensuite été transférées au partenaire privé, la SA Northern Diabolo.


Tegelijkertijd beperkte het stadsbestuur het aantal parkeerplaatsen en verhoogde het de tarieven voor parkeren in het centrum. De opbrengsten werden vervolgens gebruikt om het openbaar vervoer te verbeteren.

Parallèlement, la ville a restreint les places de stationnement et instauré des tarifs de stationnement plus élevés dans le centre, en utilisant les recettes pour améliorer les transports publics.


Tegelijkertijd beperkte het stadsbestuur het aantal parkeerplaatsen en verhoogde het de tarieven voor parkeren in het centrum. De opbrengsten werden vervolgens gebruikt om het openbaar vervoer te verbeteren.

Parallèlement, la ville a restreint les places de stationnement et instauré des tarifs de stationnement plus élevés dans le centre, en utilisant les recettes pour améliorer les transports publics.


Op 17 september 1997 (vier dagen voordat de parlementsverkiezingen in Polen gewonnen werden door de partijen van centrum-rechts) kwam Marek Siwiec (die toentertijd voorzitter was van de Raad voor nationale veiligheid) tezamen met president Aleksander Kwaśniewski per helikopter aan te Ostrzeszów, waarbij hij bij het verlaten van het vliegtuig een kruis sloeg en vervolgens de grond kuste (gebaren die doorgaans geassocieerd worden met wijlen paus Johannes Paul II).

Le 17 septembre 1997 (quatre jours avant que les élections législatives en Pologne n'aient été remportées par les partis de centre-droite), Marek Siwiec, à l'époque président du Conseil de sécurité nationale, est arrivé avec le président Aleksander Kwaśniewski à Ostrzeszów par hélicoptère et, au moment de sortir de l'aéronef, il a fait le signe de la croix et ensuite baisé le sol (gestes communément associés au défunt pape Jean-Paul II).


b) moeten de mutualistische instellingen de financiële opbrengsten van de activa, toebehorend aan het administratief centrum, die, ongeacht het bedrag ervan, aangewend werden op een andere wijze dan deze bedoeld in de artikelen 2 en 3, § 1, van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot uitvoering van artikel 29, § 4, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, integraal toe ...[+++]

b) les entités mutualistes ont l'obligation d'imputer intégralement au centre administratif les produits financiers des actifs du centre administratif qui, quelque soit leur montant, ont été affectées d'une autre manière que celles prévues aux articles 2 et 3, § 1, de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 portant exécution de l'article 29, § 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités; " ;


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]


8. De financiële opbrengsten werden verdeeld (cf. antwoord op vraag nr. 77, punt 4). Hoe werd die verdeling opgesplitst voor : a) het " Musée mémorial Spitfire" ; b) het Nationaal hulpfonds voor de slachtoffers van het Belgisch vliegwezen (FONAVIBEL); c) de " foyer d'espérance" te Bioul; d) het centrum voor gehandicapten van de " Associa- tion perce-neige" te Namen; e) de sociale werken van de aalmoezenie ...[+++]

8. Attendu que le produit financier a été réparti (cf. réponse à la question n° 77, point 4), quelle est la ventilation de celui-ci pour : a) le Musée mémorial Spitfire; b) le Fonds national d'aide aux victimes de l'aviation belge (FONAVIBEL); c) le foyer l'Espérance à Bioul; d) le centre pour handicapés de l'association perce- neige à Namur; e) les oeuvres sociales de l'aumonier; f) la caisse des services particuliers de l'unité?


De relaties tussen het SCK en de Staat werden aanvankelijk geregeld door een conventie die op 4 oktober 1957 gesloten werd tussen de minister van Economische Zaken en het centrum, en die vervolgens vervangen werd door de conventie van 1 februari 1963.

Au départ, les rapports entre le CEN et l'État étaient réglés par une convention du 4 octobre 1957 conclue entre le ministre des Affaires économiques et le centre et qui, par la suite, fut remplacée par la convention du 1er février 1963.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'centrum de opbrengsten werden vervolgens' ->

Date index: 2022-03-10
w