Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "carlow in ierland heb " (Nederlands → Frans) :

Verder is het de bedoeling ongeveer de helft van de plattelandsbevolking toegang te bieden tot betere diensten, zoals snelle breedbandverbindingen. In mijn geboorteland Ierland heb ik gezien dat een moderne en dynamische landbouwsector een motor voor economische groei en werkgelegenheid kan zijn, met name in plattelandsgebieden.

Comme j'ai pu le constater dans mon pays natal, l’Irlande, un secteur agricole moderne et dynamique peut constituer un moteur pour la croissance économique et l’emploi, en particulier dans les zones rurales.


1. In de marge van de EU-Energieraad van 6 juni 2016, en onder leiding van de Nederlandse minister van Energie , Henk Kamp, heb ik, met mijn collega's, de energieministers van de oeverstaten van de Noordzee (Nederland, Luxemburg, Denemarken, Duitsland, Ierland, Noorwegen, Zweden en Frankrijk) en de Europese Commissie een verklaring ondertekend die een concrete roadmap uitzet voor de samenwerking die moet leiden tot een geïntegreerd netwerk van windmolenparken op de Noordzee.

1. En marge du Conseil de l'Union européenne sur l'énergie du 6 juin 2016, et sous la présidence du ministre néerlandais de l'Énergie, Henk Kamp, j'ai signé, avec mes collègues, les ministres compétents pour l'énergie des États riverains de la mer du Nord (Les Pays-Bas, Luxembourg, Danemark, Allemagne, Irlande, Norvège, Suède et France) et la Commission européenne la déclaration qui établit une feuille de route concrète pour la coopération qui devra déboucher sur un réseau intégré de parcs éoliens en mer du Nord.


Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (« de Overeenkomst »).

J'ai l'honneur de me référer à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la délimitation du plateau continental, fait à Bruxelles, le 29 mai 1991 (« l'Accord »)


Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (« de Overeenkomst »).

J'ai l'honneur de me référer à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la délimitation du plateau continental, fait à Bruxelles, le 29 mai 1991 (« l'Accord »)


Indien de regering van het Koninkrijk België met wat voorafgaat kan instemmen, heb ik de eer U voor te stellen dat deze Nota en het Antwoord van Uw Excellentie de Overeenkomst zal uitmaken tussen de regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en de regering van het Koninkrijk België.

Si la proposition qui précède est acceptable pour le gouvernement du Royaume de Belgique, j'ai l'honneur de proposer que la présente Note, conjointement avec la Réponse de Votre Excellence, constituera l'Accord entre le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de l'Irlande du Nord et le Royaume de Belgique.


« Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (« de Overeenkomst »).

« J'ai l'honneur de me référer à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la délimitation du plateau continental, fait à Bruxelles, le 29 mai 1991 (« l'Accord »)


5. Ik heb vernomen dat Saparbek Balkibekov, oud-minister van Energie en directeur van Electric Stations, zich in Ierland zou bevinden in de hoedanigheid van politiek vluchteling.

5. J’ai été informé que Saparbek Balkibekov, ancien ministre de l'Énergie et directeur de Electric Stations, se trouverait en Irlande sous statut de réfugié.


Tenslotte noem ik nog het Delta Centrum, dat ik vorige week nog in Carlow in Ierland heb bezocht.

Pour terminer, je mentionnerai le Delta Centre à Carlow, en Irlande, que j'ai visité la semaine dernière.


Naar aanleiding van het betrokken voorstel van de Noordierse autoriteiten heeft de heer MILLAN de staatssecretaris voor Noord-Ierland het volgende schrijven doen toekomen : Ik heb de gelegenheid gehad om, aan de hand van het door mij gevraagde verslag van deskundigen, het voorstel tot toekenning van bijstand uit het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling voor een elektriciteitsleiding tussen Noord-Ierland en Schotland in detail te onderzoeken.

En réponse à une proposition des autorités d'Irlande du Nord, M. Millan a adressé au secrétaire d'Etat pour l'Irlande du Nord la lettre suivante : J'ai eu l'occasion d'analyser en détail la proposition d'aide du Fonds européen de développement régional en faveur d'une interconnexion électrique entre l'Irlande du Nord et l'Ecosse.


Ik heb indertijd gezegd dat vrede in Noord-Ierland, vele sociale en economische voordelen zou meebrengen, niet alleen voor de regio, maar ook voor de betrokken Lid-Staten en voor de Europese Unie in haar geheel.

J'avais alors déclaré que l'instauration de la paix en Irlande du Nord apporterait de nombreux avantages sociaux et économiques à cette région, aux Etats membres concernés et à l'Union européenne dans son ensemble.




Anderen hebben gezocht naar : geboorteland ierland     mijn     ierland     zich in ierland     nog in carlow in ierland heb     toekenning van bijstand     heeft de heer     carlow in ierland heb     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'carlow in ierland heb' ->

Date index: 2022-08-18
w