Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-295 04 tot c-298 " (Nederlands → Frans) :

Aangezien de verjaring van vorderingen tot schadevergoeding uit inbreuken op de artikelen 101 en 102 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ten tijde van de procedures in het geschil voor de verwijzende rechter niet het voorwerp van regelgeving van de Europese Unie uitmaakte, staat het aan elke lidstaat procedureregels voor dergelijke beroepen te bepalen, mits de betrokken regelingen niet ongunstiger zijn dan de bepalingen die ter zake gelden voor schadevorderingen wegens schending van de nationale mededingingsregels en die nationale bepalingen de uitoefening van het recht om vergoeding te vorderen van schade uit een mededingingsinbreuk, in de praktijk niet onmogelijk of uiterst moeilijk maken (HvJ, 13 juli 2006, ...[+++]

Etant donné que la prescription d'actions en réparation fondées sur des infractions aux articles 101 et 102 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ne faisait pas l'objet d'une réglementation par l'Union européenne à l'époque des procédures en cause devant le juge a quo, il appartient à chaque Etat membre de fixer les modalités procédurales de ces recours, pour autant que les dispositions concernées ne soient pas moins favorables que celles relatives aux recours en indemnité fondées sur une violation des règles nationales de concurrence et que lesdites dispositions nationales ne rendent pas pratiquement impossible ou excess ...[+++]


Artikelen 274, 295, 296, 297 en 298, artikel 299, lid 2, en artikel 429 bis van Verordening (EU) nr. 575/2013

Articles 274, 295, 296, 297, 298, 299, paragraphe 2, et 429 bis du règlement (UE) no 575/2013.


[5] Zie conclusie van 22 maart 2001 in zaak C-453/99, Courage / Crehan, Jurispr. 2001, blz. I-6297, conclusie van 26 januari 2006 in gevoegde zaken C-295/04 tot C-298/04, Manfredi, Jurispr. 2006, blz. I-6619, arrest van 14 juni 2011 in zaak C-360/09, Pfleiderer AG / Bundeskartellamt, Jurispr. 2011, blz. I-5161 en conclusie van 26 juni 2012 in zaak C-199/11, Europese Gemeenschap / Otis NV en anderen, Jurispr. 2012, blz. 0000.

[5] Arrêt du 20 septembre 2001 dans l'affaire C-453/99, Courage et Crehan (Recueil 2001, page I-6297); arrêt du 13 juillet 2006 dans les affaires jointes C-295 à 298/04, Manfredi (Recueil 2006, page I-6619); arrêt du 14 juin 2011 dans l'affaire C-360/09, Pfleiderer AG/Bundeskartellamt (Recueil 2011, p. I-5161); et arrêt du 6 novembre 2012 dans l'affaire C-199/11, Europese Gemeenschap/Otis NV et autres (Recueil 2012, p. I‑0000).


- Berekening van de werkelijk verschuldigde vermeerdering: - Grondslag van de vermeerdering: 25.000,00 euro x 106 % = 26.500,00 euro - Principieel verschuldigde globale vermeerdering: 26.500,00 euro x 1,125 % = 298,13 euro - Voordelen wegens gedane VA: - VA 1:100,00 euro x 1,50 % = 1,50 euro - VA 2: 50,00 euro x 1,25 % = 0,63 euro - VA 3: 50,00 euro x 1,00 % = 0,50 euro - VA 4: 50,00 euro x 0,75 % = 0,38 euro - 3,01 euro - Positief verschil: 295,12 euro - Vermindering met 10 % : 295,12 euro x 10 % = - 29,51 euro - Werkelijk verschuldigde vermeerdering: 265,61 euro Voorbeeld 2 - Vermoed bedrag van de door een zelfstandige op zijn inkomsten van het jaar 2016 verschuldigde totale belasting ...[+++]

- Calcul de la majoration effectivement due : - Base de la majoration : 25.000,00 EUR x 106 % = 26.500,00 EUR. - Majoration globale due en principe : 26.500,00 EUR x 1,125 % = 298,13 EUR - Avantages des VA effectués : - VA 1 :100,00 EUR x 1,50 % = 1,50 EUR - VA 2 : 50,00 EUR x 1,25 % = 0,63 EUR - VA 3 : 50,00 EUR x 1,00 % = 0,50 EUR - VA 4 : 50,00 EUR x 0,75 % = 0,38 EUR - 3,01 EUR - Différence positive : 295,12 EUR - Réduction de 10 % : 295,12 EUR x 10 % = - 29,51 EUR - Majoration effectivement due : 265,61 EUR Exemple 2 - Montant présumé de l'impôt total dû par un indépendant sur ses revenus nets de l'année 2016 : 9.650,00 EUR.


(12) In overeenstemming met de Mededeling van de Commissie betreffende immuniteit tegen geldboeten en vermindering van geldboeten in kartelzaken, P.B. C 298 van 8 december 2006, blz. 17. (13) Mededeling van de Commissie betreffende de samenwerking binnen het netwerk van mededingingsautoriteiten, PB C 101 van 27.04.2004

(12) Conformément à la Communication de la Commission sur l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant dans les affaires portant sur des ententes, JO C298 du 8 décembre 2006, p.17. (13) Communication de la Commission relative à la coopération au sein du réseau des autorités de concurrence, JO C 101 du 27.04.2004.


6. roept de regering van Pakistan op een grondige herziening van de godslasteringswetten en de huidige toepassing daarvan uit te voeren – als vastgelegd in afdelingen 295 en 298 van het strafwetboek – voor vermeende daden van godslastering, vooral gezien de doodstraffen die onlangs zijn opgelegd; spoort de regering aan weerstand te bieden aan de druk van religieuze groeperingen en bepaalde politieke oppositiekrachten om deze wetten te handhaven;

6. invite le gouvernement pakistanais à procéder à une révision exhaustive des lois sur le blasphème et de leur application actuelle, telle que prévue aux sections 295 et 298 du code pénal, en ce qui concerne les allégations d'actes de blasphème, compte tenu en particulier des récentes condamnations à mort; encourage le gouvernement à faire fi des pressions exercées par certains groupes religieux et par certaines forces politiques de l'opposition qui souhaitent maintenir ces lois;


Art. 35. In de artikelen 254, 255, § 1, eerste, tweede en derde lid, 256, 257, eerste en derde lid, 258, eerste, tweede en derde lid, 259, eerste en tweede lid, 260, § 1, eerste lid en § 2, 261, eerste en tweede lid, 262, tweede lid, 264, 268, 3°, 280, § 1, eerste en tweede lid, en § 2, eerste lid, 281, 285, § 1, eerste lid, 289, 290, § 1, eerste, tweede en derde lid, 291, 292, eerste lid, 293, eerste, tweede en derde lid, 294, vierde lid, 295, eerste en tweede lid, 296, § 1, eerste lid, en § 2, 297, eerste en tweede lid, 298, tweede lid, 306, eerste lid, en 307, van Boek II van hetzelfde Wetboek worden de woorden " Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Water" vervangen door de woorden " Directoraat-generaal ...[+++]

Art. 35. Dans les articles 254, 255, § 1, alinéas 1, 2 et 3, 256, 257, alinéas 1 et 3, 258, alinéas 1, 2 et 3, 259, alinéas 1 et 2, 260, § 1, alinéa 1, et § 2, 261, alinéas 1 et 2, 262, alinéa 2, 264, 268, 3°, 280, § 1, alinéas 1 et 2, et § 2, alinéa 1, 281, 285, § 1, alinéa 1, 289, 290, § 1, alinéas 1, 2 et 3, 291, 292, alinéa 1, 293, alinéas 1, 2 et 3, 294, alinéa 4, 295, alinéas 1 et 2, 296, § 1, alinéa 1, et § 2, 297, alinéas 1 et 2, 298, alinéa 2, 306, alinéa 1, et 307, du Livre II du même Code, les mots " Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de l'Eau" sont remplacés par les mots " Direction générale de l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement, Département de l'Environneme ...[+++]


Arrest van het Hof van Justitie in gevoegde zaken C-295/04 tot en met C-298/04

Arrêt de la Cour dans les affaires jointes C-295/04 à C-298/04


Uit de uiteenzetting in het verzoekschrift neergelegd in de zaak nr. 4134 blijkt dat het eerste middel enkel is gericht tegen de artikelen 288 tot 290, 293 tot 295, 299, 300 en 302 van de wet van 20 juli 2006, dat het tweede middel is gericht tegen de artikelen 292, 298 en 307 van dezelfde wet, dat het derde middel is gericht tegen het tweede lid van de artikelen 289, 294 en 300 van dezelfde wet, en dat het vierde middel uitsluitend is gericht tegen artikel 309 van die wet.

Il ressort des développements de la requête déposée dans l'affaire n° 4134 que le premier moyen n'est dirigé que contre les articles 288 à 290, 293 à 295, 299, 300 et 302 de la loi du 20 juillet 2006, que le deuxième moyen est dirigé contre les articles 292, 298 et 307 de la même loi, que le troisième moyen est dirigé contre l'alinéa 2 des articles 289, 294 et 300 de la même loi, et que le quatrième moyen est exclusivement dirigé contre l'article 309 de cette loi.


[4] Resolutie van de Raad van 25 november 2003 betreffende gemeenschappelijke doelstellingen inzake participatie van en informatie aan jongeren (2003/C 295/04).

[4] Résolution du Conseil du 25 novembre 2003 sur les objectifs communs en matière de participation et d'information des jeunes (2003/C 295/04).




Anderen hebben gezocht naar : c-295     gevoegde zaken c-295     c-295 04 tot c-298     verschuldigde totale     c-298     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'c-295 04 tot c-298' ->

Date index: 2021-06-16
w