Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «burgers in moldavië hebben onderkend hoe » (Néerlandais → Français) :

Tal van burgers in Moldavië hebben onderkend hoe belangrijk het is om de trias politica te waarborgen en om een fundamenteel democratisch inzicht te ontwikkelen, en daarvoor ook te strijden.

Bon nombre de citoyens moldaves ont reconnu l’importance d’avoir une division des pouvoirs, de concevoir une compréhension démocratique fondamentale et de lutter pour cela.


O. overwegende dat de Republiek Moldavië, door de totstandbrenging van een DCFTA met de EU, haar toegang tot de markt van de EU zal vergroten en zo nieuwe mogelijkheden voor ontwikkeling en groei zal creëren waarvan de bedrijven en burgers van Moldavië rechtstreeks zullen profiteren; overwegende dat de EU profijt zal hebben van soepelere handelsstromen en betere investeringsomstandigheden in de Republiek Moldavië;

O. considérant que la création d'une zone de libre-échange approfondi et complet avec l'Union offrira à la République de Moldavie un meilleur accès au marché européen, contribuera ainsi à ouvrir de nouvelles perspectives de développement et de croissance et profitera directement aux entreprises et aux citoyens moldaves; considérant que la facilitation des échanges commerciaux et l'amélioration des conditions d'investissement en République de Moldavie bénéficieront à l'Union;


De COSAC roept de nationale Parlementen en het Europees Parlement op na te gaan hoe het vertrouwen van de burgers kan worden hersteld, welke opportuniteiten verbruikers op de interne markt hebben en hoe men hen bewuster kan maken van de mogelijkheden ervan.

La COSAC appelle les Parlements nationaux et le Parlement européen à envisager la manière dont il serait possible de renforcer la confiance des citoyens et les opportunités des consommateurs sur le marché unique et de les sensibiliser davantage aux possibilités qui leur sont offertes par celui-ci.


De COSAC roept de nationale Parlementen en het Europees Parlement op na te gaan hoe het vertrouwen van de burgers kan worden hersteld, welke opportuniteiten verbruikers op de interne markt hebben en hoe men hen bewuster kan maken van de mogelijkheden ervan.

La COSAC appelle les Parlements nationaux et le Parlement européen à envisager la manière dont il serait possible de renforcer la confiance des citoyens et les opportunités des consommateurs sur le marché unique et de les sensibiliser davantage aux possibilités qui leur sont offertes par celui-ci.


Voor spreekster is het hoe dan ook belangrijk dat de burgers die klachten hebben over het gedrag van een advocaat, een plaats krijgen waar zij hun geval kunnen uitleggen.

Aux yeux de l'intervenante, il importe en tout cas que les citoyens qui ont à se plaindre du comportement d'un avocat disposent d'un lieu où ils puissent exposer leur cas.


Voor spreekster is het hoe dan ook belangrijk dat de burgers die klachten hebben over het gedrag van een advocaat, een plaats krijgen waar zij hun geval kunnen uitleggen.

Aux yeux de l'intervenante, il importe en tout cas que les citoyens qui ont à se plaindre du comportement d'un avocat disposent d'un lieu où ils puissent exposer leur cas.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, de moeilijkheden bij de evacuatie van Europese burgers uit Bombay hebben aangetoond hoe nodig het is dat er op het gebied van veiligheid en defensie nauwer samengewerkt wordt in de Europese Unie.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, les difficultés qui ont entravé l’évacuation de nos concitoyens à Mumbai ont mis en lumière la nécessité de renforcer la coordination en matière de sécurité et de défense au sein de l’Union européenne.


Op het front van de financiële stabilisatie hebben de lidstaten uiteindelijk onderkend hoe groot de onderlinge afhankelijkheid van hun economieën is.

Sur le front de la stabilisation financière, les États membres ont finalement reconnu le degré d’interdépendance de leurs économies.


Nu wordt algemeen onderkend dat eerst de financiële en daarna de economische crisis nogmaals hebben onderstreept hoe belangrijk het is dat Europa met één stem spreekt: ten tijde van een wereldwijde economische crisis mag de EU niet verdeeld zijn.

De l’acception désormais commune, la crise financière d’abord et, ensuite, la crise économique ont souligné à quel point il est crucial que l’Europe s’exprime d’une seule voix: confrontée à une crise économique mondiale, l’UE ne peut être divisée.


De vertegenwoordigers van Aquitaine, Nord-Pas-de-Calais, Île-de-France en van andere regio's hebben onderstreept hoe belangrijk dit initiatief is voor de sensibilisatie van de politici en de burgers.

Les représentants des régions Aquitaine, Nord-Pas-de-Calais, Île-de-France, etc. ont souligné l'importance de celle-ci pour la conscientisation des politiques et du public.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgers in moldavië hebben onderkend hoe' ->

Date index: 2023-01-27
w