Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "burgers en onze werkmethodes hadden " (Nederlands → Frans) :

Ik steun dit pakket omdat ik geloof in de toekomst van Europa - een Europa waar onze financiële bedrijfstak niet meer hoeft te lijden onder zijn eigen excessen en waar onze burgers niet meer hoeven te lijden onder de verwoestende, onnodige gevolgen van crises die voorkomen hadden kunnen worden.

Je soutiens ce paquet parce que je crois en l’avenir de l’Europe, une Europe dans laquelle notre secteur financier ne doit plus souffrir des crises qu’il provoque lui-même et qui auraient pu être évitées.


Van buiten af gezien leek het te gaan om onopvallende burgers van onze samenleving, maar het bleek dat ze geen affiniteit hadden met onze levenswijze, met onze waarden.

Selon toute apparence, ils étaient des citoyens discrets, mais ils n’éprouvaient clairement aucune affection pour notre mode de vie et nos valeurs.


Ik denk dat we ons contact met de burgers en onze werkmethodes hadden kunnen verbeteren als we de twee voorstellen over het tijdschema hadden aangenomen.

Je pense que deux propositions relatives au calendrier nous donnaient la possibilité d'améliorer tant nos méthodes de travail que notre contact avec les citoyens.


Natuurlijk hadden we meer gewild, maar ik hoop dat een grote meerderheid van onze collega’s aanvaardt dat het Parlement hier gewogen heeft op de besluitvorming, dat we in de bemiddeling al onze kansen hebben benut en dat wij een stap vooruit hebben gezet in de Europese spoorwegmarkt die belangrijk is voor zowel de burgers als voor de economie van de Unie.

Cela est évident, mais j'espère que la majorité de l'Assemblée admettra que le Parlement avait surtout besoin d'obtenir qu'une décision soit prise, que nous avons épuisé toutes les possibilités dont nous disposions en conciliation et que nous avons obtenu certains progrès sur le marché ferroviaire européen, qui sont aussi importants pour les voyageurs que pour l'économie de l'Union.


Tot slot wil ik de hoop uitspreken dat er ook in de toekomst krachten zullen zijn die graag willen bouwen aan dat andere Europa waarnaar wij zo vurig verlangen, namelijk een sociaal Europa en een Europa van de burgers. Naar onze mening ligt dit Europa veel dichter bij de droom die de grondleggers ervan hadden dan het Europa met een grote liberale markt waarop wij uiteindelijk na een jarenlange, op liberalisering gerichte besluitvorming zijn uitgekomen.

Je voudrais, pour conclure, dire mon espoir que dans l’avenir existent encore des forces désireuses de construire cette autre Europe que nous appelons de nos vœux, une Europe sociale et citoyenne qui, pour nous, est beaucoup plus proche du rêve des pères fondateurs de l’Europe que cette Europe d’un grand marché libéral auquel des années de décisions de libéralisation nous ont finalement conduits.


Op de tweede plaats is onze nieuwe werkmethode niet alleen gebaseerd op de interinstitutionele dialoog, maar ook op een voortdurende uitwisseling van informatie in de operationele fase en de grootst mogelijke transparantie ten opzichte van onze burgers.

En second lieu, notre méthode de travail ne repose pas seulement sur le dialogue interinstitutionnel mais aussi sur un échange permanent d'informations au stade opérationnel et sur la plus totale transparence à l'égard des citoyens.


Robert Schuman en andere grote Europese politici van zijn generatie hadden misschien gesproken over, of althans gedacht aan, een "Verenigde Staten van Europa": maar dit is niet noodzakelijkerwijze de manier waarop onze burgers vandaag de dag hun toekomst zien.

RobertSchuman et les principaux dirigeants politiques de sa génération ont peut-être parlé des "États-Unis d'Europe", ou tout au moins y ont-ils pensé.


Als bepaalde partijen zich in tijden van crisis hadden beziggehouden met het veiligstellen van de welvaart van onze burgers in plaats van enkel met het communautaire, hadden we momenteel niet in deze situatie gezeten.

Si en période de crise, certains partis avaient veillé à protéger le bien-être de nos citoyens au lieu de se concentrer sur les questions communautaires, nous n'en serions pas là.


We hadden met enthousiasme dit compromis kunnen verdedigen bij onze burgers, als zijnde het hoogst bereikbare hier en nu, maar dat vraagt meer politieke moed dan het overlopen van alle argumenten voor en tegen in de Senaat.

Nous aurions pu défendre avec enthousiasme devant nos concitoyens ce compromis représentant le maximum qu'il était possible d'atteindre ici et maintenant, mais cela requiert davantage de courage politique que pour peser au Sénat tous les arguments pour et contre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgers en onze werkmethodes hadden' ->

Date index: 2025-01-30
w