Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BW
Burgerlijk Wetboek
Burgerlijk wetboek
Europees Burgerlijk Wetboek
Nieuw Nederlands Burgerlijk Wetboek
Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering

Vertaling van "burgerlijk wetboek geschiedt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




Nieuw Nederlands Burgerlijk Wetboek

Nouveau code civil néerlandais




Burgerlijk Wetboek | BW [Abbr.]

code civil | Code civil belge


Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering

Code de procédure civile
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wanneer de overdracht van de geldsommen bedoeld in de artikelen 1409, 1409bis en 1410, § 1, overeenkomstig artikel 1690 van het Burgerlijk Wetboek geschiedt, zendt de aangezochte gerechtsdeurwaarder, die in het bezit is van een verklaring van de overnemer waaruit de achterstand in de betaling blijkt, op eigen verantwoordelijkheid en ten vroegste op de dag van de betekening of de kennisgeving van de overdracht aan de gecedeerde schuldenaar of ten vroegste op de dag van de erkenning door deze laatste, aan het bestand van berichten een bericht toe waarin de in het eerste lid bedoelde gegevens zijn vermeld.

Lorsqu'une cession de sommes visées aux articles 1409, 1409bis et 1410, § 1 , est réalisée en vertu de l'article 1690 du Code civil, l'huissier de justice requis, muni d'une attestation du cessionnaire établissant un arriéré de paiement, adresse au fichier des avis, sous sa responsabilité, au plus tôt le jour de la signification ou de la notification de la cession au débiteur cédé ou au plus tôt le jour de la reconnaissance par ce dernier, un avis reprenant les mentions prévues à l'alinéa 1 .


Een inpandgeving van diezelfde rechten aan of door een instelling voor collectieve belegging in schuldvorderingen geschiedt door de loutere naleving van de voorschriften van Boek III, Titel XVII van het Burgerlijk Wetboek of van Titel VI, Boek I van het Wetboek van Koophandel.

Un nantissement de ces mêmes droits à ou par un organisme de placement collectif en créances se fait par l'accomplissement des formalités prescrites par les dispositions du Livre III, Titre XVII du Code civil ou Titre VI, Livre I du Code de commerce.


b) een soortgelijke vraag rijst in verband met artikel 744, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, voorgesteld in artikel 13 van het voorstel, waarin plaatsvervulling ter sprake wordt gebracht met behulp van het werkwoord « kunnen », wat aldus uitgelegd zou kunnen worden dat aan de erfgenaam de keuze wordt gelaten, terwijl de huidige Franse tekst van deze bepaling aldus geredigeerd is dat plaatsvervulling van rechtswege geschiedt;

b) une question analogue se pose au sujet de l'article 744, alinéa 1 , du Code civil, proposé par l'article 13 de la proposition, qui n'envisage la représentation qu'en recourant au verbe « pouvoir », ce qui pourrait être interprété comme laissant un choix à l'héritier, alors que le texte actuel de la disposition est rédigé de manière à ce que la représentation s'organise de plein droit;


Het gebruik van de waarborg geschiedt overeenkomstig de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek (artikelen 2011 en volgende).

L'appel à la caution se fait conformément aux dispositions du Code civil (articles 2011 et suivants).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een inpandgeving van diezelfde rechten aan of door een instelling voor belegging in schuldvorderingen geschiedt door de loutere naleving van de voorschriften van Boek III, Titel XVII van het Burgerlijk Wetboek of titel VI, boek I van het Wetboek van Koophandel.

Un nantissement de ces mêmes droits à ou par un organisme de placement en créances se fait par l'accomplissement des formalités prescrites par les dispositions du Livre III, Titre XVII du Code civil ou titre VI, livre I du Code de commerce.


Een inpandgeving van dezelfde rechten ten gunste van of door een dergelijke instelling of bijzonder vermogen geschiedt door de loutere naleving van de bepalingen in Boek III, Titel XVII van het Burgerlijk Wetboek of van Titel VI, Boek I van het Wetboek van Koophandel.

Une mise en gage de ces mêmes droits au profit de ou par un tel établissement, organisme ou patrimoine spécial résulte du simple respect des prescriptions du Livre III, Titre XVII du Code Civil ou du Titre VI, Livre I du Code de Commerce.


Een inpandgeving van diezelfde rechten aan of door een instelling voor collectieve belegging in schuldvorderingen geschiedt door de loutere naleving van de voorschriften van Boek III, Titel XVII van het Burgerlijk Wetboek of van Titel VI, Boek I van het Wetboek van Koophandel».

Un nantissement de ces mêmes droits à ou par un organisme de placement collectif en créances se fait par l'accomplissement des formalités prescrites par les dispositions du Livre III, Titre XVII du Code civil ou Titre VI, Livre I du Code de commerce».


De weigering om een akte van aangifte van een huwelijk op te maken (artikel 63, § 4, van het Burgerlijk Wetboek) of om een schijnhuwelijk te voltrekken (artikel 167, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek), geschiedt immers door de ambtenaren van de burgerlijke stand.

Ce sont en effet les officiers de l'état civil qui refusent de dresser un acte de déclaration de mariage (article 63, § 4, du Code civil) ou de célébrer un mariage simulé (article 167, alinéa 1, du Code civil).


Een inpandgeving van diezelfde rechten aan of door een instelling voor collectieve belegging in schuldvorderingen geschiedt door de loutere naleving van de voorschriften van Boek III, Titel XVII van het Burgerlijk Wetboek of van Titel VI, Boek I van het Wetboek van Koophandel.

Un nantissement de ces mêmes droits à ou par un organisme de placement collectif en créances se fait par l'accomplissement des formalités prescrites par les dispositions du Livre III, Titre XVII du Code civil ou Titre VI, Livre I du Code de commerce.


Wanneer de overdracht van de geldsommen bedoeld in de artikelen 1409, 1409bis en 1410, § 1, overeenkomstig artikel 1690 van het Burgerlijk Wetboek geschiedt, zendt de aangezochte gerechtsdeurwaarder, die in het bezit is van een verklaring van de overnemer waaruit de achterstand in de betaling blijkt, op eigen verantwoordelijkheid en ten vroegste op de dag van de betekening of de kennisgeving van de overdracht aan de gecedeerde schuldenaar of ten vroegste op de dag van de erkenning door deze laatste, aan het bestand van berichten een bericht toe waarin de in het eerste lid bedoelde gegevens zijn vermeld.

Lorsqu'une cession de sommes visées aux articles 1409, 1409bis et 1410, § 1, est réalisée en vertu de l'article 1690 du Code civil, l'huissier de justice requis, muni d'une attestation du cessionnaire établissant un arriéré de paiement, adresse au fichier des avis, sous sa responsabilité, au plus tôt le jour de la signification ou de la notification de la cession au débiteur cédé ou au plus tôt le jour de la reconnaissance par ce dernier, un avis reprenant les mentions prévues à l'alinéa 1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgerlijk wetboek geschiedt' ->

Date index: 2022-08-23
w