Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "burger moeten versterken " (Nederlands → Frans) :

Op basis van de (meer dan 850) reacties die zijn ontvangen in de vier maanden die de openbare raadpleging heeft geduurd, en op basis van de adviezen en conclusies van de Europese instellingen, heeft de Commissie twaalf hefbomen vastgesteld die de groei moeten bevorderen en het vertrouwen van de burger moeten versterken.

Sur la base des contributions recueillies au cours de quatre mois de débat public (plus de 850), ainsi que des avis et conclusions des Institutions européennes, la Commission a identifié 12 leviers pour stimuler la croissance et renforcer la confiance des citoyens.


3. Hoe zult u het mechanisme versterken en waarborgen dat de Belgische Staat, dus de burger, in geen geval eventueel ontoereikende provisies zal moeten compenseren?

3. Qu'envisagez-vous pour renforcer le mécanisme et garantir qu'à aucun moment l'État belge, et donc le citoyen, ne se voie contraint de suppléer à un éventuel déficit de provisions?


3. betreurt dat voor 2013, dat is uitgeroepen tot Europees Jaar van de burger, niet meer kredieten in de begroting van de Unie zijn opgenomen; vindt dat de Unie, in crisistijden, zich zou moeten inspannen om het vertrouwen van de burger te versterken en de burger centraal zou moeten stellen bij de ontwikkeling van nieuw beleid;

3. regrette que l'Année européenne des citoyens 2013 n'ait pas pu bénéficier de fonds supplémentaires au titre du budget de l'Union; estime que, en période de crise, l'Union devrait s'employer à renforcer la confiance des citoyens et à placer les citoyens au centre des préoccupations pour développer des politiques nouvelles;


15. is van mening dat de EU en haar lidstaten hun interne veiligheid en hun waarborgen voor het welzijn van de Europese burgers moeten versterken; verhoogt de kredieten voor Eurojust en voor het proefproject ter ondersteuning van slachtoffers van terreurdaden; benadrukt dat bij de verbetering van de internationale veiligheid en de strijd tegen terrorisme en de georganiseerde misdaad de grondrechten te allen tijde moeten worden geëerbiedigd; dringt er bij de Raad op aan Europol om te vormen tot een gedecentraliseerd agentschap van de Unie, zoals bedoeld in het ontwerp-Verdrag tot vaststelling v ...[+++]

15. considère que l'UE et ses États membres doivent renforcer leur sécurité intérieure ainsi que les garanties du bien-être des citoyens européens; augmente les crédits affectés à Eurojust et au projet pilote d'aide aux victimes d'actes de terrorisme; souligne que le renforcement de la sécurité internationale et la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée doivent dans tous les cas être menés dans le respect des droits fondamentaux; demande instamment au Conseil de faire d'Europol une agence décentralisée de l'Union, comme il est envisagé dans le projet de traité constitutionnel;


35. is van oordeel dat een van de fundamentele doelstellingen van het terrorisme erin bestaat de fundamentele politieke, constitutionele, economische of sociale structuren van een land of een internationale organisatie te destabiliseren of te vernietigen en dat wij daarom een democratische dialoog tussen de instellingen en de burgers moeten verzekeren om zodoende het institutioneel en wettelijk kader te versterken , het vreedzaam samenleven tussen volkeren en burgers van alle gemeenschappen te waarborgen, of dit n ...[+++]

35. estime que, le terrorisme ayant parmi ses buts fondamentaux la déstabilisation ou la destruction des structures fondamentales politiques, constitutionnelles ou sociales d'un pays ou d'une organisation internationale, il convient d'assurer un dialogue entre les institutions et les citoyens de manière à agir pour renforcer le cadre institutionnel et légal qui assure la coexistence pacifique entre peuples et entre citoyens de toutes les communautés, tant au niveau international, qu'européen, national et local, et de soutenir tous les efforts entrepris par l'intermédiaire d'un recours efficace à tous les instruments requis dans les limit ...[+++]


35. is van oordeel dat een van de fundamentele doelstellingen van het terrorisme erin bestaat de fundamentele politieke, constitutionele, economische of sociale structuren van een land of een internationale organisatie te destabiliseren of te vernietigen en dat wij daarom een democratische dialoog tussen de instellingen en de burgers moeten verzekeren om zodoende het institutioneel en wettelijk kader te versterken, het vreedzaam samenleven tussen volkeren en burgers van alle gemeenschappen te waarborgen, of dit nu ...[+++]

35. estime qu'étant donné que l'un des buts fondamentaux du terrorisme est la déstabilisation ou la destruction des structures fondamentales politiques, constitutionnelles, économiques ou sociales d'un pays ou d'une organisation internationale, il convient d'assurer un dialogue démocratique entre les institutions et les citoyens et renforcer ainsi le cadre institutionnel et légal qui assure la coexistence pacifique entre peuples et entre citoyens de toutes les communautés, tant au niveau international qu'européen, national et local, et de soutenir tous les efforts entrepris par l'intermédiaire d'un recours efficace à tous les instruments ...[+++]


Hij merkt op dat in het verslag van de Raad van 12 juni 1995 aan de Europese Raad van Cannes over het standpunt dat de Europese Unie zou moeten innemen op de Europees-Mediterrane Conferentie in Barcelona, het belang wordt erkend van samenwerking op het gebied van jeugdzaken met het oog op het bevorderen van een uitwisseling tussen de burgers en het versterken van de dialoog tussen de Europese Unie en haar mediterrane partners.

Il fait observer que le rapport du Conseil du 12 juin 1995 au Conseil européen de Cannes sur la position à adopter par l'Union européenne en vue de la Conférence euro-méditerranéenne de Barcelone reconnait l'importance de la coopération dans le domaine de la jeunesse, en vue de favoriser les échanges entre les citoyens et renforcer le dialogue entre l'Union européenne et ses partenaires méditerranéens.


De belangrijkste les die ik zelf uit de talrijke brieven van Europese burgers heb getrokken is deze: wij moeten alles in het werk stellen om deze samenwerking en dialoog te versterken.

Tel est pour moi le principal enseignement à tirer des nombreuses lettres qui m'ont été adressées par les citoyens européens : nous devons faire tout notre possible pour renforcer cette coopération et ce dialogue.


Op internationaal niveau moeten mondiale reguleringsnormen worden bevorderd met name door de Internationale Burger­luchtvaartorganisatie (ICAO) en moeten meer initiatieven worden genomen om bepaalde landen buiten de EU te helpen bij het versterken van hun beveiligingscapaciteiten.

Au niveau international, il conviendrait d'encourager la mise en place de normes réglementaires mondiales, notamment par l'intermédiaire de l'organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de prendre d'autres initiatives pour aider certains pays tiers à renforcer leurs capacités en matière de sécurité.


In dit verband maakte Jacques Santer drie opmerkingen : "i) bij elke nieuwe uitbreiding moeten de activiteiten van de Unie meer op het wezenlijke gericht zijn; ii) bij elke nieuwe uitbreiding wordt het vanwege de groeiende afstand tussen elke burger en het centrum, steeds noodzakelijker de democratische legitimatie en dus de rol van het Europees Parlement te versterken.

Jacques Santer a développé trois observations à ce sujet : "i) à chaque nouvel élargissement, il devient plus indispensable de concentrer les activités de l'Union sur l'essentiel; ii) à chaque nouvel élargissement, la distance croissante entre chaque citoyen et le centre accentue la nécessité de renforcer la légitimité démocratique et donc le rôle du Parlement européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burger moeten versterken' ->

Date index: 2022-08-06
w