Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Buitenlandse arbeidskracht
Buitenlandse loontrekkende
Buitenlandse werknemer
Detachering van werknemers
Gastarbeider
Gedetacheerd werknemer
Gedetacheerde buitenlandse werknemer
Gedetacheerde werknemer
Geëmigreerde werknemer
Geïmmigreerde werknemer
Migrerende werknemer
Nota Buitenlandse Werknemers
Raadgevende Raad voor buitenlandse werknemers
Ter beschikking gestelde werknemer
Terbeschikkingstelling van werknemers
Vreemdeling die arbeid in loondienst verricht
Vreemdeling in loondienst

Traduction de «buitenlandse werknemers waaraan » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gedetacheerd werknemer [4.7] [ detachering van werknemers | gedetacheerde buitenlandse werknemer | gedetacheerde werknemer | ter beschikking gestelde werknemer | terbeschikkingstelling van werknemers ]

travailleur détaché [4.7] [ détachement de travailleurs | travailleur étranger détaché ]


Raadgevende Raad voor buitenlandse werknemers

Conseil consultatif pour la main d'oeuvre étrangère


Adviesraad voor de tewerkstelling van buitenlandse werknemers

Conseil consultatif pour l'occupation des travailleurs étrangers


buitenlandse loontrekkende | buitenlandse werknemer | vreemdeling die arbeid in loondienst verricht | vreemdeling in loondienst

salarié étranger | travailleur étranger salarié


Nota Buitenlandse Werknemers

Note sur les Travailleurs étrangers


buitenlandse werknemer | gastarbeider

travailleur étranger | travailleur invité


migrerende werknemer [ buitenlandse arbeidskracht | gastarbeider | geëmigreerde werknemer | geïmmigreerde werknemer ]

travailleur migrant [ main-d'oeuvre étrangère | main-d'œuvre étrangère | travailleur émigré | travailleur étranger | travailleur immigré ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 9 - In artikel 3 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 28 juni 1984 en gewijzigd bij de wetten van 2 februari 2001, 1 mei 2006 en 1 maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "door de afgevaardigde ambtenaar die door de Minister van Middenstand is aangewezen" vervangen door de woorden "door de Regering"; 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "door de daartoe afgevaardigde ambtenaar bedoeld in het eerste lid" vervangen door de woorden "door haar"; 3° in paragraaf 3 wordt na het eerste lid het volgende lid ingevoegd: "Een aanvraag om verkrijging, verlenging of vernieuwing van een beroepskaart voldoet niet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden in het bijzonder i ...[+++]

Art. 9 - A l'article 3 de la même loi, remplacé par le décret du 28 juin 1984 et modifié par les lois des 2 février 2001, 1 mai 2006 et 1 mars 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots « le fonctionnaire délégué désigné par le Ministre des Classes moyennes » sont remplacés par les mots « par le Gouvernement »; 2° dans le paragraphe 1, alinéa 2, la première phrase est remplacée par ce qui suit : « Le Gouvernement peut donner aux guichets d'entreprises le pouvoir de délivrer la carte professionnelle qu'il a accordée». 3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Une demande d'octroi, de prolongation ou de renouvellement d'une carte professionnelle ne respecte pas les ...[+++]


2. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door de artikelen 7 en 8, § 1, van de wet van 30 april 1999 « betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers », waaraan wordt gerefereerd in het eerste lid van de aanhef van het ontwerp.

2. Le projet trouve un fondement juridique dans les articles 7 et 8, § 1, de la loi du 30 avril 1999 « relative à l'occupation des travailleurs étrangers », visés au premier alinéa du préambule du projet.


Indien echter aan SOFUBA aangetoond kan worden dat in het land van oorsprong de gedetacheerde werknemer van dezelfde bescherming geniet of van een bescherming geniet die essentieel vergelijkbaar is, als gevolg van de verplichtingen waaraan de buitenlandse werkgever in zijn land van oorsprong al onderworpen is, is deze werkgever vrijgesteld van de betaling van de bijdrage.

S'il peut toutefois être démontré au SOFUBA que, dans le pays d'origine, le travailleur détaché jouit de la même protection ou d'une protection essentiellement comparable en vertu des obligations auxquelles l'employeur étranger est déjà soumis dans son Etat d'origine, ce dernier est dispensé du versement des cotisations.


In dit ontwerp bepaalt men de voorwaarden waaraan een hooggekwalificeerde buitenlandse werknemer moet voldoen om door een Belgische werkgever te worden aangeworven in het kader van de Europese blauwe kaart.

Dans le présent projet, on détermine les conditions qu'un travailleur étranger hautement qualifié doit remplir pour être engagé par un employeur belge dans le cadre de la carte bleue européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° werkt, maar niet meer voldoet aan de tewerkstellingsvoorwaarden waaraan houders van een Europese blauwe kaart zijn onderworpen, zoals bedoeld in de reglementering betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers;

2° travaille, mais ne satisfait plus aux conditions d'emploi auxquelles sont soumis les titulaires de la carte bleue européenne, visées dans la réglementation relative à l'occupation des travailleurs étrangers;


(30 ter) De afschaffing van de fiscale discriminatie van buitenlandse aanbieders, alsmede de uiteenlopende en soms zeer lange toelatingsperioden voor bedrijfspensioenen van buitenlandse werknemers, waaraan veel lidstaten zich schuldig maken, en die neerkomen op een afscherming van de pensioenmarkt, is een voorwaarde vooraf, niet alleen voor de totstandbrenging van een uniforme markt op het gebied van bedrijfspensioenen, maar ook voor de verwezenlijking van de primaire beginselen van de interne markt.

(30 ter) La suppression des discriminations fiscales qui visent les prestataires étrangers ainsi que, telles qu'elles sont pratiquées par certains États membres, les périodes de stage différentes et parfois très longues que les travailleurs migrants doivent accomplir en matière de retraite professionnelle et qui, dans la pratique, équivalent au cloisonnement du marché des pensions de retraite est une condition préalable non seulement à la création d'un marché unifié dans le secteur des services de retraite professionnelle, mais aussi à la mise en œuvre des principes fondamentaux du marché unique.


70. spreekt zijn afkeuring uit over de discriminatie waaraan de Roma-gemeenschap en buitenlandse werknemers ook in 2002 blootgesteld zijn;

70. dénonce la poursuite en 2002 des actes racistes contre les roms et les travailleurs étrangers;


70. spreekt zijn afkeuring uit over de discriminatie waaraan de Roma-gemeenschap en buitenlandse werknemers ook in 2002 blootgesteld zijn;

70. dénonce la poursuite en 2002 des actes racistes contre les roms et les travailleurs étrangers;


74. spreekt zijn afkeuring uit over de discriminatie waaraan de Roma-gemeenschap en buitenlandse werknemers ook in 2002 blootgesteld zijn;

74. dénonce la poursuite en 2002 des actes racistes contre les Roms et les travailleurs étrangers;


Artikel 1, § 3 van het koninklijk besluit nr. 483 van 22 december 1986 tot vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen van de werkgevers bij de indienstneming van dienstboden, wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt : « In afwijking van het vorige lid bepaalt de Koning de voorwaarden waaraan de werknemer moet voldoen indien de werknemer een buitenlandse werknemer is die als au pair-jongere is tewerkgesteld».

L'article 1, § 3 de l'arrêté royal n° 483 du 22 décembre 1986 visant à réduire les cotisations des employeurs à la sécurité sociale lors de l'embauche d'employés domestiques, est complété par un nouvel alinéa, libellé comme suit : « Par dérogation à l'alinéa précédent, le Roi fixe les conditions auxquelles le travailleur doit répondre si ce travailleur est un travailleur étranger occupé en tant que jeune au pair».


w