Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "buitenlandse attest diploma " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
aanvraag tot het verkrijgen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften

demande d'obtention d'équivalence de diplômes et de certificats d'études étrangères
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 9. De gelijkwaardigheidscommissie stelt een advies op voor aanvragen tot gelijkwaardigheid aan een academische graad en baseert zich hierbij op de volgende elementen: e) het niveau van het buitenlandse attest, diploma of getuigschrift van het hoger onderwijs, eventueel bepaald door de positionering ervan binnen het nationale kader van getuigschriften, de toegangsvoorwaarden voor de studies en de academische en professionele effecten ervan; f) de leerresultaten, uitgedrukt, met name, door de leeractiviteiten en de activiteiten van professionele integratie, waaronder de resultaten die de student bij deze activit ...[+++]

Art. 9. La Commission d'équivalence émet un avis sur les demandes d'équivalence à un grade académique en se basant sur les éléments suivants : a) le niveau du titre, diplôme ou certificat d'études supérieures délivré à l'étranger, éventuellement défini par son positionnement au sein du cadre national des certifications, les conditions d'accès aux études et les effets académiques et professionnels ; b) les acquis d'apprentissage, exprimés, notamment, par les activités d'apprentissage et les activités d'intégration professionnelle, en ce compris les résultats obtenus par l'étudiant aux activités précitées ; c) le volume du programme d'é ...[+++]


3. - Bijzondere bepalingen voor vluchtelingen en subsidiair beschermden Art. 14. Onverminderd de artikelen 8, derde en vierde lid, 9 en 10, kan de Minister op advies van de gelijkwaardigheidscommissie aan vluchtelingen en subsidiair beschermden zoals bedoeld in de artikels 48 en 48/2 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, die niet de in artikel 8, tweede lid vermelde documenten kunnen voorleggen, of van wie de documenten niet kunnen worden gelegaliseerd, een gelijkwaardigheid van studieniveau verlenen, op voorwaarde dat ze het bestuur minstens de volgende documenten kunnen voorleggen: 1° een identiteitsbewijs, 2° een cv, 3° elk document d ...[+++]

3. - Dispositions particulières relatives aux réfugiés et bénéficiaires de la protection subsidiaire Art. 14. Sans préjudice des articles 8, alinéas 3 et 4, 9 et 10, les réfugiés et les bénéficiaires de la protection subsidiaire visés aux articles 48 et 48/2 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, qui ne peuvent pas produire les documents énumérés à l'article 8, alinéa 2, ou dont les documents ne peuvent pas être authentifiés, peuvent se voir octroyer une équivalence de niveau d'études par le Ministre, sur avis de la Commission d'équivalence, pour autant qu'ils fournissent à l'administration au minimum les documents suivants : 1° une pièce d'identité, 2° un curric ...[+++]


Art. 3. Alleen een attest, diploma of studiecertificaat dat is afgeleverd door een buitenlandse inrichting voor hoger onderwijs, erkend door de bevoegde publieke autoriteiten van het land waar deze zich bevindt, tot bekrachtiging van het met goed gevolg voltooien van een programma van hoger onderwijs, uitgevoerd in het buitenland en erkend door dezelfde autoriteiten, mag het voorwerp uitmaken van een aanvraag tot gelijkwaardigheid.

Art. 3. Seul peut faire l'objet d'une demande d'équivalence un titre, diplôme ou certificat d'études délivré par un établissement d'enseignement supérieur étranger reconnu par les autorités publiques compétentes du pays où il se trouve et qui atteste la réussite d'un programme d'études supérieures réalisé à l'étranger et reconnu par les mêmes autorités.


Buitenlandse diploma's worden enkel aanvaard als zij, uiterlijk op de laatste dag van de inschrijvingsperiode, vergezeld zijn van een attest van het Departement Onderwijs waarin de gelijkschakeling vermeld wordt met een Belgisch diploma.

Les diplômes étrangers sont uniquement acceptés si, au plus tard le dernier jour de la période d'inscription, ils sont accompagnés d'une attestation du Département de l'Onderwijs mentionnant l'assimilation avec un diplôme belge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit attest bevestigt, hetzij dat de vreemdeling als regelmatige leerling of student, die voldoet aan de voorwaarden inzake voorafgaande studies, ingeschreven is in de onderwijsinstelling die het afgeeft, hetzij dat hij, in voorkomend geval, een aanvraag tot het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften ingediend heeft, hetzij dat hij, in voorkomend geval, ingeschreven is voor de toelatingsproef.

Cette attestation certifie soit que l'étranger, qui remplit les conditions relatives aux études antérieures, est inscrit en qualité d'élève ou d'étudiant régulier dans l'établissement qui la délivre, soit qu'il a introduit, le cas échéant, une demande d'obtention d'équivalence de diplômes et de certificats d'études étrangères, soit qu'il s'est inscrit, le cas échéant, en vue d'un examen d'admission.


** De toegelaten diploma's zijn deze die door de examenjury worden erkend van hoger middelbaar onderwijs of gelijkgestelde diploma's afgeleverd door binnenlandse of buitenlandse overheden en die door nationale of gemeenschapsbepalingen of krachtens internationale overeenkomsten, verdragen of EU-recht als gelijkwaardig worden verklaard, desgevallend na advies van de bevoegde overheden, of van attest van vrijstelling van de diplomave ...[+++]

** Les diplômes pris en considération sont ceux qui sont reconnus par le jury d'examen d'enseignement secondaire supérieure ou les diplômes assimilés délivrés par les autorités belges ou étrangères en concordance avec des dispositions nationales et communautaires ou qui en vertu des traités ou des conventions internationales sont considérés comme équivalents ainsi que ceux en concordance avec les dispositions des directives européennes, le cas échéant après avis des autorités compétentes ou une attestation de dispense des exigences de diplôme.


**De toegelaten diploma's zijn deze die door de examenjury worden erkend van lager middelbaar onderwijs of gelijkgestelde diploma's afgeleverd door binnenlandse of buitenlandse overheden en die door nationale of gemeenschapsbepalingen of krachtens internationale overeenkomsten, verdragen of EU-recht als gelijkwaardig worden verklaard, desgevallend na advies van de bevoegde overheden, of van attest van vrijstelling van de diplomaver ...[+++]

**Les diplômes pris en considération sont ceux qui sont reconnus par le jury d'examen d'enseignement secondaire inférieure ou les diplômes assimilés délivrés par les autorités belges ou étrangères en concordance avec des dispositions nationales et communautaires ou qui en vertu des traités ou des conventions internationales sont considérés comme équivalents ainsi que ceux en concordance avec les dispositions des directives européennes, le cas échéant après avis des autorités compétentes ou une attestation de dispense des exigences de diplôme.


Het gaat om de vermelding « inschrijving in een onderwijsinstelling » als de vreemdeling een attest van definitieve inschrijving overlegt, « toegelaten tot de studies », als het een attest van toegang tot de studies betreft, « inschrijving toelatingsproef », als het attest de inschrijving tot een toelatingsproef bevestigt of de vermelding « aanvraag gelijkwaardigverklaring van diploma's », als het attest bevestigt dat een aanvraag tot het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse ...[+++]

La mention « inscription établissement d'enseignement » se réfère à la production d'une attestation d'inscription définitive par l'étranger; « admis aux études » à l'attestation d'admission aux études; « inscription examen d'admission » à l'attestation d'inscription à un examen d'admission et « demande d'équivalence de diplôme » à l'attestation prouvant la demande d'équivalence de diplôme.


Dit attest bevestigt, hetzij dat de vreemdeling als regelmatige leerling of student, die voldoet aan de voorwaarden inzake voorafgaande studiën, ingeschreven is in de onderwijsinstelling die het afgeeft, hetzij dat hij, in voorkomend geval, een aanvraag tot het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften ingediend heeft, hetzij dat hij, in voorkomend geval, ingeschreven is voor de toelatingsproef.

Cette attestation certifie soit que l'étranger, qui remplit les conditions relatives aux études antérieures, est inscrit en qualité d'élève ou d'étudiant régulier dans l'établissement qui la délivre, soit qu'il a introduit, le cas échéant, une demande d'obtention d'équivalence de diplômes et de certificats d'études étrangères, soit qu'il est inscrit, le cas échéant, en vue d'un examen d'admission.




Anderen hebben gezocht naar : buitenlandse attest diploma     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buitenlandse attest diploma' ->

Date index: 2021-06-26
w