8. onderstreept dat regionalisme een middel is geweest om
het binnenlands en buitenlands beleid van de elkaar aanvullende economieën in Europa met elkaar te verenigen, waarbij de handelsaspecten van regionale integratie een essentiële component van deze politieke en economische unie vormen, en steunt daarom de inspanningen van de Commissie die gericht zijn op het bereiken van convergentie inzake de regelgevingregimes en op de opneming in overeenkomsten van elementen met betrekking tot integratie in de
diepte en buiten de handelssfeer gelegen ...[+++] vraagstukken e
n sociale kwesties, zoals arbeidsnormen, milieu en mensenrechten, en dringt er bij de Commissie op aan periodieke verslagen uit te brengen over haar beleid met betrekking tot het opn
emen van dergelijke vraagstukken in regionale en bilaterale handelsovereenkomsten;
8. souligne que le régionalisme a été un moyen d'harmoniser les politiques intérieures et extérieures des économies complémentaires de l'Europe, l'aspect commercial de l'intégration régionale constituant un élément essentiel de cette union politique et économique, et soutient dès lors les efforts déployés par la Commission afin de réaliser la convergence des régimes réglementaires et d'inclure des éléments d'intégration profonde et des questions non commerciales ainsi que
des considérations sociales, comme les normes en matière de travail, l'environnement et les droits de l'homme, et invite la Commission à présenter des rapports périodiq
...[+++]ues sur sa politique concernant l'inclusion de ces questions dans les accords commerciaux régionaux et bilatéraux;