Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat dit besluit hoofdzakelijk tot doel heeft de duur van de betalingstermijn van de accijns voor tabaksfabrikaten aan te passen teneinde de budgettaire doelstellingen te verwezenlijken voorzien door de fiscale maatregelen die werden getroffen met het doel de rijksmiddelenbegroting voor 2009 op te stellen; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet worden genomen,
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a principalement pour objet d'adapter le délai de paiement de l'accise relatif aux tabacs manufacturés afin de réaliser les objectifs budgétaires prévus par les mesures fiscales adoptées en vue de l'élaboration du budget des voies et moyens pour l'année 2009; que, dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai,