Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brussels ziekenhuis opgenomen " (Nederlands → Frans) :

Hij werd in een Brussels ziekenhuis opgenomen, dat hij 's anderdaags als een vrij man heeft verlaten.

Il a été admis dans un hôpital bruxellois et en est ressorti libre le lendemain


Zo bestaan er samenwerkingsprotocollen in voorbereiding voor het Titeca ziekenhuis te Brussel, het Middelheim Ziekenhuis in Antwerpen en het openbaar psychiatrisch ziekenhuis te Geel, waar jongeren in het kader van de jeugdbescherming kunnen worden opgenomen met het oog op een psychiatrische behandeling, bij wijze van plaatsing.

Il existe, par exemple, des protocoles de coopération en préparation pour l'hôpital Titeca à Bruxelles, le « Middelheim Ziekenhuis » à Anvers et l'hôpital psychiatrique public de Geel, où des jeunes peuvent être admis à titre de placement et bénéficier d'un traitement psychiatrique dans le cadre de la législation sur la protection de la jeunesse.


Zo bestaan er samenwerkingsprotocollen in voorbereiding voor het Titeca ziekenhuis te Brussel, het Middelheim Ziekenhuis in Antwerpen en het openbaar psychiatrisch ziekenhuis te Geel, waar jongeren in het kader van de jeugdbescherming kunnen worden opgenomen met het oog op een psychiatrische behandeling, bij wijze van plaatsing.

Il existe, par exemple, des protocoles de coopération en préparation pour l'hôpital Titeca à Bruxelles, le « Middelheim Ziekenhuis » à Anvers et l'hôpital psychiatrique public de Geel, où des jeunes peuvent être admis à titre de placement et bénéficier d'un traitement psychiatrique dans le cadre de la législation sur la protection de la jeunesse.


Zoals velen van u weten, is John Bowis onlangs ziek geworden in Brussel en in een ziekenhuis opgenomen.

Comme vous êtes nombreux à le savoir, John Bowis s’est récemment trouvé malade à Bruxelles et il a été hospitalisé.


In mijn lidstaat, Luxemburg, is ruim dertig procent van de gezondheidszorg nu al grensoverschrijdend, en het geval van de heer Bowis, die ik een voorspoedig herstel wens, is er trouwens het perfecte voorbeeld dat de bestaande verordening goed functioneert, aangezien hij in Brussel als spoedgeval in het ziekenhuis is opgenomen.

Dans mon pays membre, le Luxembourg, déjà aujourd’hui, plus de 30 % des soins de santé se font au-delà des frontières, et d’ailleurs le cas John Bowis, auquel je souhaite un bon rétablissement, est un parfait exemple du bon fonctionnement du règlement existant parce que John a été hospitalisé en urgence à Bruxelles.


« De mobiele urgentiegroepen van een ziekenhuis dat beheerd wordt door het Ministerie van Landsverdediging en dat gelegen is in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, kan eveneens, met instemming van de Minister bevoegd voor Landsverdediging, in de dringende gemeeskundige hulpverlening worden opgenomen, op voorwaarde dat die mobiele urgentiegroep voldoet aan alle bepalingen van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen ...[+++]

« Le service mobile d'urgence d'un hôpital géré par le Ministère de la Défense nationale et situé dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale peut également, de l'accord du Ministre ayant la Défense nationale dans ses attributions, être intégré dans l'aide médicale urgente, pour autant que ce service mobile d'urgence soit conforme à toutes les dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour ête agréée».


De 2 andere geneesheren die voorlopig worden benuttigd bij het Gewestelijk Geneeskundig Centrum van Brussel voldoen niet aan de tweetaligheidsvereiste; één van beide is van de Franse taalrol, de andere van de Nederlandse. 2. In antwoord op de vraag van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht van 17 september 1990 betreffende de Nederlandstalige slachtoffers van een arbeidsongeval opgenomen in een Brussels ziekenhuis werd het volgende gemeld: " Wat de verzorging van de gekwetste bedienden betreft, werd de kliniek gekozen die op medisch gebied de beste waarborgen biedt.

Les 2 autres médecins utilisés provisoirement au Centre médical régional de Bruxelles ne remplissent pas la condition du bilinguisme; l'un est du rôle linguistique français, l'autre du rôle linguistique néerlandais. 2. En réponse à la question de la Commission permanente de contrôle linguistique du 17 septembre 1990 concernant les victimes néerlandophones d'un accident de travail hospitalisées dans un hôpital de Bruxelles, il a été précisé ce qui suit: " Au sujet des soins aux agents blessés, l'hôpital offrant les meilleures garanties au point de vue médical a été choisi.


Elk ziekenhuis is in deze lijst opgenomen op basis van het feit dat het over een specifiek erkenningsnummer beschikt, wat betekent dat eenzelfde ziekenhuis uit meerdere ziekenhuissites kan bestaan en dat in bepaalde gevallen meerdere erkende ziekenhuizen die erkend zijn onder verschillende nummers zich op dezelfde campus kunnen bevinden (bijvoorbeeld: in Brussel is het Brugmannziekenhuis een acuut ziekenhuis met universitair karakter, opgelijst als 1 gefusioneerde instelling met eenzelfde erkenningsnummer, maar verdeeld over 3 aparte sites: het psychiatri ...[+++]

Chaque institution est comptabilisée dans cette liste sur base du fait qu'elle dispose d'un numéro d'agrément spécifique, ce qui veut dire qu'une même institution peut comporter plusieurs sites hospitaliers, et dans certains cas que plusieurs hôpitaux agréés sous des numéros différents peuvent se trouver sur un même campus (par exemple : à Bruxelles, l'hôpital Brugmann est un hôpital aigu à caractère universitaire, comptabilisé comme 1 institution fusionnée, avec 1 même numéro d'agrément, mais répartie sur 3 sites distincts; l'hôpital psychiatrique Brugmann est comptabilisé séparément car il dispose de son propre numéro d'agrément comme ...[+++]


2. Enkele voorafgaande opmerkingen voor een correcte interpretatie zijn noodzakelijk: a) de lijst herneemt enkel burgerpatiënten, verblijvend in België; b) de notie herkomst van de patiënt verwijst naar het burgeradres, hernomen op de identiteitskaart, en niet naar de plaats van het ongeval, noch naar het ziekenhuis waar de patiënt eerst werd opgenomen; c) met uitzondering van de ongevallen in Brussel en omgeving, worden de patiënten naar een brandwondencentrum verwezen ...[+++]

2. Quelques précisions préliminaires pour une interprétation correcte doivent néanmoins être faites: a) la liste comprend uniquement les patients civils résidant en Belgique; b) la notion de provenance du patient fait référence à son adresse civile, reprise sur sa carte d'identité, et non pas au lieu de l'accident, ni de l'hôpital du premier accueil; c) à l'exception des accidents survenus à Bruxelles et dans ses environs, le patient est dirigé vers le centre des brûlés par le médecin qui l'a reçu dans l'hôpital du premier accueil.


Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft geen opvangstructuur voor kinderen die in het ziekenhuis moeten worden opgenomen wegens een psychiatrische crisis.

Il n'existe pas dans la Région de Bruxelles-Capitale de structure d'accueil pour les enfants qui doivent âtre hospitalisés en état de crise psychiatrique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussels ziekenhuis opgenomen' ->

Date index: 2021-02-02
w