Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brussel-hoofdstad moet aangifte " (Nederlands → Frans) :

Art. 30. § 1. Elke dienstenverdeler van wie de activiteiten niet uitsluitend zijn verbonden aan de Franse Gemeenschap of aan de Vlaamse Gemeenschap en van wie de abonnees geheel of gedeeltelijk gevestigd zijn in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad moet via een aangetekend schrijven een voorafgaande aangifte doen bij het Instituut.

Art. 30. § 1. Tout distributeur de services dont les activités ne sont pas exclusivement rattachées à la Communauté française ou à la Communauté flamande et dont les abonnés se situent, en tout ou en partie, dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, doit effectuer, par envoi recommandé, une déclaration préalable auprès de l'Institut.


In de plaatselijke besturen van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad moet elke burgemeester, waarnemend burgemeester en schepen, elke OCMW-voorzitter en OCMW-raadslid dat lid is van het vast bureau, het bijzonder comité voor de sociale dienst of een ander bijzonder comité, vóór de uitoefening van zijn ambt, het bewijs hebben geleverd dat hij een voldoende kennis bezit van het Nederlands en het Frans, nodig om het bedoelde mandaat te vervullen.

Dans les administrations locales de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, tout bourgmestre, bourgmestre faisant fonction, échevin, président de CPAS et conseiller de CPAS membre du bureau permanent, du comité spécial du service social ou d'un autre comité spécial doit, préalablement à son entrée en fonction, justifier d'une connaissance suffisante des langues française et néerlandaise, cette connaissance étant nécessaire pour exercer son mandat.


Art. 221. — De minister van Justitie bepaalt alle andere omstandigheden van die loting en inzonderheid in hoeveel malen die loting in iedere provincie of het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad moet plaatshebben opdat het nodige aantal gezworenen zou bekomen zijn.

Art. 221. — Le ministre de la Justice détermine toutes autres conditions de ce tirage au sort et spécialement à combien de reprises il doit y être procédé dans chaque province et dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, pour obtenir le nombre de jurés nécessaires.


De overheid van Brussel-Hoofdstad moet in die aangelegenheid haar zeg hebben.

C'est l'autorité de Bruxelles-capitale qui doit avoir son mot à dire en la matière.


Art. 221. — De minister van Justitie bepaalt alle andere omstandigheden van die loting en inzonderheid in hoeveel malen die loting in iedere provincie of het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad moet plaatshebben opdat het nodige aantal gezworenen zou bekomen zijn.

Art. 221. — Le ministre de la Justice détermine toutes autres conditions de ce tirage au sort et spécialement à combien de reprises il doit y être procédé dans chaque province et dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, pour obtenir le nombre de jurés nécessaires.


Als uitgangspunt geldt dat de tweetaligheid van het parket Brussel-Hoofdstad moet bevestigd worden.

Le point de départ est que le bilinguisme du parquet de Bruxelles-Capitale doit être confirmé.


Art. 31. § 1. Om het pluralistische karakter en de culturele diversiteit van het programma-aanbod op de elektronische-communicatienetwerken van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad te behouden en de televisiekijkers van dit gebied de toegang tot voor hen bedoelde programma's te garanderen, moet de dienstenverdeler, voor zover een significant aantal personen gebruikmaken van het elektronische-communicatienetwerk dat hij heeft gekozen om zijn audiovisuele mediadiensten ter beschikking te stellen van het publiek als belangrijkste mid ...[+++]

Art. 31. § 1. Aux fins de préserver le caractère pluraliste et la diversité culturelle de l'offre des programmes sur les réseaux de communications électroniques de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, et de garantir l'accès des téléspectateurs de cette région aux programmes qui leur sont destinés, le distributeur de services doit, pour autant qu'un nombre significatif de personnes utilisent le réseau de communications électroniques qu'il a choisi pour mettre ses services de médias audiovisuels à disposition du public comme moyen principal de réception de programmes et, le cas échéant de services complémentaires, transmettre, en mode numérique et, le cas échéant, analogique, au moment ...[+++]


- Het project moet gerealiseerd worden op het grondgebied van het tweetalig gebied Brussel Hoofdstad;

- Le projet doit être réalisé sur le territoire de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale ;


"De installatie moet gebeuren in één van de 19 gemeenten van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad";

« L'installation doit avoir lieu dans l'une des 19 communes de la région bilingue de Bruxelles-Capitale».


2° paragraaf 2, 2°, wordt aangevuld met de woorden "en moet gelegen zijn op het grondgebied van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad";

2° le paragraphe 2, 2°, est complété par les mots « et doit être situé sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale »;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel-hoofdstad moet aangifte' ->

Date index: 2025-05-03
w