Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brussel waaraan vele verschillende " (Nederlands → Frans) :

K. overwegende dat twee rondetafeldiscussies zijn gehouden (op 24 september in Warschau en op 17 oktober in Brussel) waaraan vele verschillende oppositieactivisten hebben deelgenomen;

K. considérant que deux tables rondes sur la Biélorussie se sont tenues le 24 septembre à Varsovie et le 17 octobre à Bruxelles, avec la participation de membres de l'opposition de toutes tendances;


Dat de Regering met het oog daarop gelijktijdig met de herstructurering van de openbare diensten van start is gegaan met een hervorming van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening. Die hervorming is erop gericht de procedures te vereenvoudigen en te rationaliseren en de proceduretermijnen te verkorten. Daarbij is rekening gehouden met de noodzaak om de verschillende Brusselse ruimtelijke ordeningsinstanties voldoende tijd te laten om hun opdracht naar behoren te vervullen, evenals met de verplichtingen ...[+++]

Qu'à cette fin, le Gouvernement a entamé, parallèlement à la restructurations des services publics, une réforme du Code bruxellois de l'aménagement du territoire visant notamment à simplifier et rationaliser les procédures ainsi qu'à raccourcir les délais de procédure en tenant compte notamment de la nécessité pour les différents acteurs de l'aménagement du territoire bruxellois de disposer d'un temps raisonnable pour remplir correctement leur mission et des obligations auxquelles le CoBAT est astreint (Directives européennes, principe constitutionnel d'égalité de traitement, etc.);


i) Op 16 september 2015 vond in het Egmontpaleis in Brussel inderdaad het seminarie " Cartografie van de internationale samenwerking en pistes voor toekomstige interventies van de Belgische ontwikkelingssamenwerking in Guinee" plaats waaraan zo'n 130 experten uit de verschillende kanalen van de Belgische ontwikkelingssamenwerking en de private sector hebben deelgenomen.

i) Le 16 septembre dernier s'est en effet tenu au Palais d'Egmont à Bruxelles le séminaire "Cartographie de la Coopération Internationale et pistes d'actions futures sur la Coopération Belge en Guinée", auquel ont pris part 130 experts issus des différents canaux de la Coopération belge au développement et du secteur privé.


Uit de verkoopcijfers blijkt trouwens dat meer dan het dubbel van de reizigers uit de stations De Panne, Koksijde en Veurne dagelijks richting Gent /Brussel /Antwerpen /Leuven reist ten opzichte van de richting Roeselare /Izegem /Kortrijk. 3. De NMBS is de mening toegedaan dat ze de best mogelijke globale oplossing aanbiedt rekening houdend met de vele beperkingen waaraan ze onderworpen is.

Les chiffres de vente révèlent d'ailleurs qu'il y a plus du double de voyageurs au départ des gares de La Panne, Coxyde et Furnes qui empruntent chaque jour la relation en direction de Gand /Bruxelles /Anvers, par rapport à l'autre relation en direction de Roulers /Izegem /Courtrai. 3. La SNCB estime offrir la meilleure solution globale possible compte tenu des nombreuses contraintes auxquelles elle est soumise.


Om te waarborgen dat tijdens de onderhandelingen rekening wordt gehouden met een brede waaier aan belangen, vraagt en hoort de Commissie de standpunten van alle belanghebbende partijen, bijvoorbeeld op de bijeenkomsten van belanghebbenden die nu al bij elke onderhandelingsronde werden gehouden en waaraan tijdens de laatste bijeenkomst in Brussel meer dan 350 belanghebbenden hebben deelgenomen (verslag) en via verschillende ...[+++]

Pour garantir la prise en compte de l’ensemble des intérêts au cours des négociations, la Commission européenne sollicite et écoute les avis des parties intéressées, par exemple à l’occasion des réunions de parties prenantes ayant jusqu’ici eu lieu lors de chacun des trois cycles de négociation et dont la dernière en date, organisée à Bruxelles (rapport), a réuni plus de 350 participants, et lors des multiples rencontres prévues au titre du dialogue avec la société civile, dont la dernière en date, qui s’est tenue le 14 janvier à Bruxelles, a rassemblé plus de 160 représentants de la société civile (rapport).


Het Europees Economisch en Sociaal Comité (EESC) heeft de afgelopen jaren onophoudelijk het standpunt van het maatschappelijk middenveld vertegenwoordigd in het debat over het gemeenschappelijk Europees luchtruim, en heeft verschillende adviezen (1) goedgekeurd waaraan de vele betrokken partijen uit de luchtvaartsector hebben bijgedragen.

Ces dernières années, le Comité économique et social européen (CESE) a toujours porté haut et fort la voix de la société civile dans le débat sur le CUE, et a adopté plusieurs avis thématiques (1)auxquels ont contribué de manière substantielle de nombreux acteurs du secteur de l'aviation.


Eén mogelijkheid is bijvoorbeeld een bijdrage te leveren aan de trustfondsen die door de Wereldbank worden beheerd en waaraan vele verschillende donoren kunnen bijdragen.

Une possibilité est par exemple de contribuer aux Fonds en fidéicommis de la Banque mondiale auxquels de nombreux donateurs différents peuvent également contribuer.


17. verzoekt de Commissie in het bijzonder om als deel van de digitale agenda een modern raamwerk voor auteursrechten te ontwikkelen, waarbij rekening wordt gehouden met digitalisering en convergentie van de verschillende mediasectoren, en om de ontwikkeling van het internet te bevorderen, waardoor vele nieuwe mogelijkheden ontstaan voor de circulatie van en de toegang tot creatieve inhoud, maar waaraan ook risico's kleven, bijvoor ...[+++]

17. demande plus précisément à la Commission de développer, dans le cadre de l'agenda numérique, un cadre moderne du droit d'auteur qui tienne dûment compte de la numérisation et de la convergence des médias et d'encourager le développement de l'Internet, qui offre de nombreuses nouvelles perspectives pour la circulation des contenus créatifs et l'accès à ces contenus, mais qui présente aussi des risques, par exemple sous la forme de piraterie du contenu protégé par des droits d'auteur; est favorable au renforcement des mesures de lutte contre le piratage en ligne et de protection des droits d'auteur;


Tot slot wil ik onderstrepen dat talrijke activiteiten - zelfs opkomende activiteiten - geen subsidie of steun nodig zouden hebben, als zij konden profiteren van een gunstig internationaal klimaat op het gebied van belasting en regelgeving, een klimaat waaraan de verschillende beleidsterreinen van Brussel ernstig afbreuk doen.

Je souhaite souligner enfin que nombre d’activités, même émergentes, n’auraient pas besoin de subventions ou d’aides si elles bénéficiaient d’un environnement fiscal, règlementaire, international, favorable, environnement que les politiques de Bruxelles contribuent largement à dégrader.


overwegende dat het programma aandacht moet besteden aan alle discriminatiegronden met uitzondering van geslacht, waaraan een specifieke communautaire actie is gewijd; dat discriminatie op verschillende gronden vergelijkbare kenmerken kan vertonen en op vergelijkbare wijze bestreden kan worden; dat de gedurende vele jaren opgebouwde ervaring met het bestrijden van discriminatie op bepaalde gronden, met inbegrip van geslacht, kan ...[+++]

considérant que le programme devrait porter sur tous les motifs de discrimination à l'exception du sexe, qui fait l'objet d' une action communautaire spécifique; considérant que les discriminations fondées sur différents motifs peuvent présenter des caractéristiques analogues et être combattues par des moyens semblables ; considérant que l'expérience acquise pendant de nombreuses années dans la lutte contre la discrimination fondée sur certains motifs, y compris le sexe, peut être exploitée au profit du combat contre celle qui repose sur d'autres motifs; considérant que, toutefois, il convient de tenir compte des particularités des di ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel waaraan vele verschillende' ->

Date index: 2022-09-12
w