Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brussel ontmoet die ik persoonlijk heb aangesproken " (Nederlands → Frans) :

Ik heb overigens bij de voorbereiding van dit staatsbezoek, maar ook daarbuiten, geregeld de Chinese ambassadeur in Brussel ontmoet die ik persoonlijk heb aangesproken over deze problematiek.

D'ailleurs, lors de la préparation de cette visite d'État, mais également en dehors, j'ai rencontré à plusieurs reprises l'ambassadeur de Chine à Bruxelles, que j'ai interpellé personnellement sur cette problématique.


Ik heb in dit opzicht persoonlijk de beroepsfederaties waar ik de voogdij over heb aangesproken, namelijk het Beroepsinstituut van Boekhouders en Fiscalisten en de Unie van Ondernemingsloketten.

J'ai personnellement interpellé à ce sujet les organisations professionnelles dont j'ai la tutelle, à savoir l'institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés et l'union des guichets d'entreprise.


1. Ik heb persoonlijk een delegatie van korpschefs van de lokale politie ontmoet, die me expliciet kwam vragen om een federale budgettaire oplossing te vinden om binnen de lokale politie te kunnen beschikken over de ECS oplossing en over de eraan verbonden voordelen.

J'ai personnellement rencontré une délégation des chefs de corps de la police locale qui est venue explicitement me demander de trouver une solution budgétaire fédérale afin de pouvoir disposer de la solution ECS et de ses avantages au sein de la police locale.


1. Ik heb de Fédération des CPAS de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, de Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdelijk Gewest en de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten in aanwezigheid van mijn collega, de heer Theo Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, ontmoet op 10 en 24 november 2015, alsook op 24 februari 2016 op mijn kabinet.

1. J'ai rencontré la Fédération des CPAS de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, l'Association de la Ville et des Communes de la Région de Bruxelles-Capitale et la Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten en présence de mon collègue, le secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, Monsieur Theo Francken, les 10 et 24 novembre 2015, ainsi que le 24 février 2016 à mon cabinet.


Ik bewonderde hem vanwege Dayton en heb hem ooit tijdens een boeiend diner in Brussel ontmoet en was erg onder de indruk van hem.

Je l’ai admiré dans le cadre des accords de Dayton, je l’ai rencontré à une occasion lors d’un fascinant dîner à Bruxelles et il m’avait beaucoup impressionné.


Daarnaast hebben mijn medewerkers en ik de lidstaten en de delegatie van het Europees Parlement geraadpleegd, die een belangrijke bijdrage hebben geleverd, en heb ik enkele van uw rapporteurs, coördinatoren en commissievoorzitters persoonlijk ontmoet.

Mon cabinet a également consulté les États membres et la délégation du Parlement européen, dont la contribution a été importante, et j'ai personnellement rencontré quelques-uns de vos rapporteurs, coordinateurs et présidents de commissions.


Wat betreft het amendement voor het vestigen van het hoofdkantoor van deze instelling in Brussel: ik wil ten eerste het standpunt vragen van de juridische dienst betreffende onze bevoegdheid, als Europees Parlement, om een besluit te nemen over dit onderwerp. Persoonlijk heb ik het idee dat dit onderwerp onder de bevoegdheid van de Raad valt.

S'agissant de l'amendement aux fins de l'installation du siège de cette institution à Bruxelles, je tiens d'abord à demander l'avis du service juridique au sujet de nos compétences, celles du Parlement européen, à prendre une décision en l'espèce car, personnellement, j'ai l'impression que cette question relève de la compétence du Conseil.


Ik heb baroness Ashton gisterenmorgen persoonlijk aangesproken op het feit.

Hier matin, j’ai évoqué personnellement cette affaire avec la baronne Ashton.


Vorige week had ik in Brussel een persoonlijke ontmoeting met de Libische vertegenwoordiger bij de EU, Sifaw Hafiani, en heb ik de Libische regering opgeroepen om deze kwestie humaan en diplomatiek op te lossen.

La semaine dernière à Bruxelles, j’ai personnellement rencontré le représentant libyen auprès de l’Union européenne, M. Sifaw Hafiani, et j’ai insisté pour que le gouvernement libyen règle cette question de manière humaine et par voie diplomatique.


Ik zou nochtans graag zien dat er wat mee wordt gedaan. Ik heb persoonlijk voor de resolutie gestemd omdat deze een paragraaf 12 bevat waarin de Commissie wordt aangesproken op haar verantwoordelijkheid en gevraagd zich volledig rekenschap te geven van de noodzaak om maatregelen ter voorkoming van bosbranden te financieren.

Si je l’ai votée personnellement, c’est précisément parce qu’elle contient un paragraphe 12 qui interpelle la Commission et lui demande de prendre toute la mesure de la nécessité de financer des mesures de prévention contre les incendies de forêt.


w