Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brussel hebben ondernemers » (Néerlandais → Français) :

Tijdens een conferentie op hoog niveau in Brussel hebben ondernemers en beleidsmakers zich voorstander getoond van de oprichting van een Connecting Europe Facility, zoals de Europese Commissie heeft voorgesteld voor de nieuwe financieringsperiode 2014-2020 van de Europese Unie.

Lors d’une conférence de haut niveau organisée à Bruxelles, des dirigeants de grandes entreprises et des décideurs politiques ont pleinement soutenu la création d’un «mécanisme pour l’interconnexion en Europe», tel que proposé par la Commission européenne au titre du prochain cadre financier pluriannuel 2014-2020.


Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van zijn kant heeft dat al gedaan: daar hebben 217 bedrijven een beroep gedaan op de specifieke begeleidingspool en hebben 147 ondernemers een krediet aangevraagd bij de GIMB.

C'est ce qu'a fait la Région bruxelloise, en constatant notamment que 217 entreprises ont fait appel à son pôle d'accompagnement spécifique et que 147 entrepreneurs ont demandé un crédit à la SRIB.


HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities Art. 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder : "gebaremiseerde werknemer", de werknemer : a) aangeworven vanaf 1 januari 2002 bij : - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde bedrijven; - bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die personeel overnemen, op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten in de Nationale A ...[+++]

CHAPITRE II. - Notions et définitions Art. 2. Pour l'application de la présente convention collective, on entend par : "travailleur barémisé", le travailleur : a) engagé à partir du 1 janvier 2002 auprès : - des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité avant le 1 janvier 2004; - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base de la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil nationa ...[+++]


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, de onderneming Volkswagen heeft vorige week helaas aangekondigd dat er arbeidsplaatsen zullen verdwijnen in haar fabrieken in Europa, wat gevolgen kan hebben voor de fabrieken in Pamplona, in Spanje, die in Brussel, in België, en voor die in Palmela, in Portugal.

- (ES) Monsieur le Président, la semaine dernière, Volkswagen a malheureusement annoncé des pertes d’emploi dans ses usines européennes, lesquelles sont susceptibles d’avoir des répercussions à Pampelune en Espagne, à Bruxelles en Belgique et à Palmela au Portugal.


De opleidingsprogramma's dienen gericht te zijn tot de directie, het kaderpersoneel of het personeel van de onderneming dat in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werkzaam is en moeten de verbetering van de werking of de competitiviteit van de onderneming tot doel hebben, met uitsluiting van de problemen van dagelijks, gewoonlijk of wederkerend beheer van de onderneming.

Les programmes de formation doivent s'adresser à la direction, aux cadres ou au personnel de l'entreprise travaillant dans la Région de Bruxelles-Capitale et doivent viser à améliorer le fonctionnement ou la compétitivité de l'entreprise dans ses activités d'exportation, à l'exclusion des problèmes de gestion journalière, habituelle ou récurrente de l'entreprise.


We hebben ons daar allen sterk voor ingezet. Er zijn uitstekende voorbereidende bijeenkomsten gehouden, zoals de ministeriële conferentie over sociale cohesie in Brussel, bijeenkomsten over migratievraagstukken, over drugs in Cartagena, een bijeenkomst over vraagstukken inzake het maatschappelijk middenveld in Wenen, een bijeenkomst voor ondernemers, die nog moet plaatsvinden, en vanzelfsprekend de parlementaire bijeenkomst in Dornbirn.

Nous avons tous travaillé très dur pour y parvenir, au moyen d’excellentes réunions préparatoires, telles que la rencontre ministérielle sur la cohésion sociale à Bruxelles, les réunions sur les questions de drogues et d’immigration à Cartagena, la réunion sur la société civile à Vienne, la réunion sur les entreprises qui doit encore avoir lieu et, naturellement, la rencontre parlementaire de Dornbirn.


De gemeenschappelijke onderneming, die voor vier jaar is opgericht en te Brussel haar zetel heeft, zal vooral tot taak hebben de financiële middelen voor de uitvoering van het programma bijeen te brengen.

Constituée pour une période de quatre ans et basé à Bruxelles, l'entreprise commune aura notamment pour objet de mobiliser les fonds destinés à la mise en œuvre du programme.


Bij ministerieel besluit van 18 april 2001 werd de erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Group 4 Technologie N.V. , gevestigd te 1050 Brussel, Mercelisstraat 19, vernieuwd onder het nr. 20.0818.47 voor een periode van vijf jaar, onder de voorwaarde dat de leden van de raad van bestuur, binnen de zes maanden vanaf de notificatie van het ministerieel besluit betreffende de vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming, beslist hebben dat de be ...[+++]

Par arrêté ministériel du 18 avril 2001, l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Group 4 Technologie S.A., établie à 1050 Bruxelles, rue Mercelis 19, a été renouvelé sous le n° 20.0818.47 pour une période de cinq ans à la condition que les membres du conseil d'administration décident, dans les six mois qui suivent la notification de cet arrêté, que les administrateurs et les mandataires de l'entreprise qui ne satisfont pas à la condition de formation pour le personnel dirigeant des entreprises de sécurité, ne puissent faire des actes qui concernent la direction effective de l'entreprise, comme prévu par l'article 5 de la ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 18 april 2001 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 0818 47 verleend aan de onderneming Group 4 Technology N.V. , gevestigd te 1050 Brussel, Mercelisstraat 19, vernieuwd voor een periode van vijf jaar, met ingang van 11 januari 2001, onder de voorwaarde dat de onderneming, binnen zes maanden vanaf de notificatie van dit besluit, het bewijs overmaakt dat de leden van de Raad van Bestuur beslist hebben dat de be ...[+++]

Par arrêté ministériel du 18 avril 2001 l'agrément comme entreprise de sécurité sous le numéro 20 0818 47 accordé à l'entreprise Group 4 Technology S.A., établie à 1050 Bruxelles, rue Mercelis 19, est renouvellé pour une période de cinq ans à dater du 11 janvier 2001, sous la condition que l'entreprise, endéans les six mois à dater de la notification du présent arrêté, fournit la preuve que les membres du Conseil d'Administration ont décidé que les administrateurs et les mandataires, ne satisfaisant pas à la condition de formation prévue à l'article 5 de la loi du 10 avril 1990, ne peuvent exercer des activités portant sur la gestion rée ...[+++]


Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 14 februari 2000, wordt de overeenkomst goedgekeurd waardoor de onderneming « Fina Life » (administratief codenummer 1030), naamloze vennootschap waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Nijverheidsstraat 52, te 1040 Brussel, op datum van 1 januari 1998, de technische reserves overdraagt van de schadegevallen die zich voorgedaan hebben vóór de 1 januari 1 ...[+++]

Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances, en date du 14 février 2000, est approuvée la convention par laquelle l'entreprise « Fina Life » (code administratif n° 1030), société anonyme dont le siège social est situé rue de l'Industrie 52, à 1040 Bruxelles, cède, à la date du 1 janvier 1998, les provisions techniques des sinistres survenus avant le 1 janvier 1998 et relatifs aux contrats d'assurances invalidité complémentaires aux assurances de groupe en branche 21, à l'entreprise « Fortis AG » (code administratif n° 079), société anonyme dont le siège social est situé boulevard E. Jacqmain 53, à 1000 Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel hebben ondernemers' ->

Date index: 2021-11-26
w