Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brussel geschreven heeft " (Nederlands → Frans) :

De Franse delegatie van de onderzoekscommissie heeft een geschreven toelichting verstrekt waarin uitdrukkelijk wordt gestipuleerd dat de gesprekken tijdens het bezoek aan Brussel geen betrekking mogen hebben op operationele elementen van de lopende onderzoeken.

La délégation française de la commission d'enquête a fourni un document écrit qui précise explicitement que les entretiens intervenus lors de la visite à Bruxelles ne peuvent porter sur des éléments opérationnels des enquêtes en cours.


Hij doet het relaas van een onaangename ervaring die hij had op het commissariaat van de stad Brussel, en waarover hij een boze brief heeft geschreven aan de toenmalige burgemeester.

Il relate une mésaventure qui lui est arrivée au commissariat de la ville de Bruxelles, et pour laquelle il a adressé une lettre de protestation au bourgmestre d'antan.


Het Adviescomité heeft trouwens de eerste minister geschreven om hem te vragen de kandidaatstelling van België te steunen voor de vestiging te Brussel van het Europees Genderinstituut.

Par ailleurs, le comité d'avis a écrit au premier ministre pour lui demander de soutenir la candidature de la Belgique à l'accueil de l'Institut européen de l'égalité des chances à Bruxelles.


Zowel ten aanzien van zijn toelating tot de vergadering voor de definitieve afsluiting van de lijst als van het recht op later beroep, is het belangrijk te onderzoeken of de persoon die, vóór de voorlopige afsluiting, geschreven »opmerkingen » omtrent de verkiesbaarheid van een kandidaat heeft ingediend bij toepassing van artikel 26 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, al dan niet kan worden gelijkgesteld met degene die na de ...[+++]

Tant du point de vue de son admission à la séance d'arrêt définitif de la liste, que du droit dont il dispose ultérieurement de former appel contre la décision du bureau principal, il est intéressant d'examiner si celui qui, avant l'arrêt provisoire, a déposé des « observations » écrites en application de l'article 26 du Code électoral communal bruxellois, au sujet de l'éligibilité d'un candidat, peut ou non être assimilé à celui qui, après l'arrêt provisoire a déposé une « réclamation motivée » en application de l'article 26ter du même Code, la loi employant le terme de « réclamant ».


Richard Wilkinson, de Britse onderzoeker die het boek “The Spirit Level” heeft geschreven en die vorige week in Brussel te gast was in het Europees Parlement, heeft dat treffend beschreven: er is gelijkheid nodig en de kloven moeten klein zijn om samenlevingen te hebben waar zekerheid en vertrouwen heersen.

Richard Wilkinson, le chercheur britannique qui a écrit le livre «The Spirit Level» et qui a rendu visite au Parlement européen à Bruxelles la semaine dernière, l’a très bien décrit: nous avons besoin d’égalité et de petites différences pour que la sécurité et la confiance règnent dans nos sociétés.


In tegenstelling tot wat een maand geleden op de muren van het restaurant van de afgevaardigden in Brussel werd geschreven, heeft de Europese Unie geen immigratie nodig.

Ainsi, et contrairement à ce qui a été écrit sur les murs du restaurant des députés à Bruxelles il y a un mois, l'Union européenne n'a pas besoin d'immigration.


66. Zowel ten aanzien van zijn toelating tot de vergadering voor de definitieve afsluiting van de lijst als van het recht op later beroep, is het niet onbelangrijk te onderzoeken of de persoon die vóór de voorlopige afsluiting, geschreven " opmerkingen" omtrent de verkiesbaarheid van een kandidaat heeft ingediend bij toepassing van artikel 26 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, al dan niet kan worden gelijkgesteld met degen ...[+++]

66. Tant du point de vue de son admission à la séance d'arrêt définitif de la liste, que du droit dont il dispose ultérieurement de former appel contre la décision du bureau principal, il est intéressant d'examiner si celui qui, avant l'arrêt provisoire, a déposé des " observations" écrites en application de l'article 26 du Code électoral communal bruxellois, au sujet de l'éligibilité d'un candidat, peut ou non être assimilé à celui qui, après l'arrêt provisoire a déposé une " réclamation motivée" en application de l'article 26ter du même Code, la loi employant le terme de " réclamant" .


Elk beding dat een rechtsmacht bevoegd verklaart van een Staat die niet is toegetreden tot het Verdrag van Brussel van 27 september 1968 en tot het Verdrag van Lugano van 16 september 1988 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van de beslissingen in burgerlijke en handelszaken wordt, indien de verkrijger zijn gewone verblijfplaats in België heeft of indien het onroerend goed op het grondgebied van een Staat die is toegetreden tot deze Verdragen gelegen is, voor niet-geschreven ...[+++]

Est réputée non écrite toute clause qui attribue compétence à une juridiction d'un Etat non partie à la Convention de Bruxelles du 27 septembre 1968 et à la Convention de Lugano du 16 septembre 1988 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, lorsque l'acquéreur a sa résidence habituelle en Belgique ou lorsque l'immeuble est situé sur le territoire d'un Etat partie à ces conventions.


Ik breng deze zaak opnieuw te berde omdat de consul-generaal van België in een officiële brief als kanttekening bij het standpunt van de procureur des Konings van Brussel geschreven heeft dat deze laatste gek is.

Je ne vous cacherai pas que si je reparle de cette question c'est parce que, dans une lettre tout aussi officielle, votre propre consul général de Belgique a écrit en marge de la position du procureur du Roi : « Il est fou ».


Ik citeer wat de heer Vandenberghe zelf heeft geschreven: `Aldus worden alle Nederlandstalige zaken behandeld door een Nederlandstalige rechtbank die territoriaal bevoegd is voor het grondgebied Halle-Vilvoorde-Brussel Hoofdstad, de Franstalige zaken door een Franstalige rechtbank die territoriaal bevoegd is voor het grondgebied Brussel Hoofdstad. Een horizontale, asymmetrische splitsing'.

Je cite ce que M. Vandenberghe lui-même a écrit : « Toutes les affaires néerlandophones seront ainsi instruites par un tribunal néerlandophone, territorialement compétent pour le territoire de Hal-Vilvorde-Bruxelles-Capitale, les affaires francophones étant instruites par un tribunal francophone, territorialement compétent pour le territoire de Bruxelles-Capitale : il s'agit d'une scission horizontale, asymétrique».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel geschreven heeft' ->

Date index: 2023-09-22
w